《Lost in the Translation》影評摘錄

前天休息的時候,看了一部《Lost in the Translation》的文藝片。看完之后自己寫影評,發現功力不夠,看了一些相關影評做了記錄。寫不出來是了解的不夠多,信息量不足,或者是沒有深刻的思想。

導演血統高貴,來自Coppla家族。科波拉,在好萊塢相當于意大利的“唐”,或者德國的“馮”,以及中國的“愛新覺羅”。

寂寞是寂寞者的身份證,孤獨是孤獨者的座右銘

女主是,斯嘉莉.約翰森,就是那個著名的《戴珍珠耳環的少女》女主。《迷失東京》講述的是發生在東京的婚外情故事。一般來說,涉及婚外情的影片除了激情戲外,基本上令人鼾睡---不發聲不足以證明其乏味。但這部劇全程無床戲,把感情中的曖昧發揮到極致。

雖然結婚不久,丈夫好像已經因為工作變了樣,這使夏洛特對過去的美好產生懷疑,對人際關系也感到困惑,擔憂日后的婚姻生活會走向何處。有時,實在不想憋在酒店里,夏洛特就一個人百無聊賴地到城市里游蕩。語言不通,文化差異巨大,陌生的異國生活沒能激發新鮮感,反而帶來了更為強烈的疏離感。

和我們中的很多人一樣,夏洛特是一個在關系中、在繁華的城市里卻依然孤獨著的人。

繼續總結:孤獨的來源

孤獨不止來自不如意的親密關系,也來自夏洛特在自己人生處境中的迷惘感。夏洛特年輕貌美,對未來的生活卻很迷茫。


男主角背景介紹,工作,迷失,傀儡

家庭,為什么讓他感到孤獨。

比較兩人的共同點,總結,兩人孤獨感來自外在,進發到內在,然后人生的終極問題,我是誰,去往何方

總結觀點,解釋孤獨感的來源,為什么會有孤獨感,來源于我們內心渴望的東西。進一步的觀點,享受孤獨是一種自我保護機制。

孤獨感推動我們走向世界和他人。

相似的孤獨是最強的粘合劑,但美好在于我們沒有濫用它。

男女主角相遇,相知的過程,然后發生沖突,結局,兩人沒有在一起,兩人為什么沒有在一起。

無法否認,在夏洛特和哈里斯之間存在著欲望的微妙張力,有著一份隱約的愛情,但真正讓兩人快速連接在一起的,還是一份相似的失落和寂寞。博爾赫斯有一句詩,“我給你我的寂寞、我的黑暗、我心的饑渴;我試圖用困惑、危險、失敗來打動你。”很多時候,這些黑暗面,要遠比光明和快樂更能聯結兩個靈魂。

同類之情,生活的一次越軌,但是無法成為生活本身。

生而為人的孤獨,同類人,他們的存在本身就是對我們在這個世界上的撫慰。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容