愿每個人心里都住著一個孩子。
《小王子》是法國作家安托萬·德·圣·埃克蘇佩里于1942年寫成的著名兒童文學(xué)短篇小說。本書的主人公是來自外星球的小王子。
從這周開始,穎子將會跟大家分享我在閱讀時的一些想法,這是一個全新的嘗試,我不是一個傳授者,只是一個分享者,想回到最初,像一個小學(xué)生一樣去學(xué)習(xí)。
Chapter 6
這是很短的一章,單詞也比較簡單,可是簡簡單單的幾句話,卻讓我想了很久。
我在想,一個人要是在一天之內(nèi)看了四十四次日落,到底是一種什么感覺呢?
原文
For a long time you had found your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset.
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?The little prince
entertainment這個單詞不好讀哦,要多讀幾遍。
entertainment 【n】
['?nt?'tenm?nt]
e.g.Entertainment is amusement, usually involving a performance. The clown at a birthday party, a Broadway show, a stadium rock concert, your friends fighting over the last potato chip––these are all forms of entertainment.
參考譯文:娛樂(與amusement意思相近),通常包含有表演。 生日聚會的小丑,百老匯表演,體育場的搖滾音樂會,你和朋友爭奪最后的薯片 - 這些都是娛樂的形式。
我們可憐的小王子在他的小小的612星球上的only Entertainment就是看日落,而之后的文章中他又說愛上日落,當(dāng)一個人很悲傷的時候······
原文
"Unfortunately, France is too far away for that. "
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? The little prince
unfortunately【adv】
[?n'f?rt??n?tli]
【不幸的】
e.g.Use unfortunately to describe an event that is unlucky or bad in some way. Unfortunately, life is full of chances to use this word.
參考譯文:用unfortunately來形容一件事兒的不幸或者某種不好。不幸的是,生活中充滿了用這個詞的機(jī)會。
原文
"You can see the day end and the twilight falling whenever you like``````"
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? The Little Prince
twilight 【n】
['twa?la?t]
黃昏
e.g.The time just after sunset, when the light is half-faded, but the world is not yet totally dark, is twilight. If you are between two states, like asleep and awake, that can also be called a twilight moment.
參考翻譯:日落后的時候,當(dāng)光線慢慢退去,但還沒有完全進(jìn)入黑暗,那就是黃昏。 如果你處在兩個狀態(tài)之間,比如半睡半醒,也可以稱為暮光時刻。
看到這個詞,小伙伴們是不是想起了一部很好看的電影呀!對啦,就是《暮光之城》。
由小說改編的電影,一共有四部。分別是:
Twilight 《暮色》 (2005)
New Moon 《新月》(2006)
Eclipse 《月食》(2007)
Breaking Dawn 《破曉》(2008)
大家可以去看看電影,有機(jī)會可能會和大家一起來閱讀小說。(就是有點長~~~)
原文
這章里最喜歡的一句話,也覺得傷感的話
"You know - one loves the sunset, when one is so sad``````"
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? The Little Prince
參考譯文:你知道么?當(dāng)一個人很難過的時候,他就會愛上日落。
讀完這章,我就一直在想,說出這句話又在一天之內(nèi)看了四十四次日落的小王子,到底是怎樣一種心境呢?
當(dāng)飛行員問他的時候,他卻沒有回答,或許是小王子自己也不知道答案吧。我也曾經(jīng)愛上過日落,那個時候的我難過嗎?
你呢?
短短的一章,深深的感悟。
說給你聽,寫個你看,愿每個人心里都住著一個孩子!
這個我是有有聲版的,大家可以來聽聽。
一起來歡樂的學(xué)習(xí)吧!我讀的也不好,在不斷努力提升中,想要一起的小伙伴,聯(lián)系我哦!