It Wouldn't Have Made Any Difference-Alison Krauss
——、皆為自己四張音樂合輯的主題。佐佑一〇
一《時(shí)而在海》
我聽到了海,
它的聲音、它的惟獨(dú),
從這個(gè)遠(yuǎn)方到那個(gè)遠(yuǎn)方把我呼喚回來,
我夢中的聲音是她么?
初醒時(shí),尚朦朧
我發(fā)現(xiàn)我真的置身于海邊
——
我不知道自己什么時(shí)候來到,
那樣子恍惚著,
恍若夢中夢——這個(gè)破碎的夢:
讓我把你重新黏好,可以么?
——2014.01.15
二《長眠于沐浴之下》
我在船舟上漂蕩沉睡,
母親,我的母親、將我擁抱入懷,
仿佛回到了孩童時(shí),
那叮鈴般的無邪,吮吸那指頭還不會(huì)害羞;
過往的黑夜給了我安全,
我無名恐慌下四處瞎晃……
船身搖了搖,被驚醒的我會(huì)否不安,
回憶來時(shí)的曾經(jīng);
曙光或月光?我感到無比暖和,
黑暗將離我而去了嗎?
遠(yuǎn)方好似對岸傳來一陣民謠,長眠還需繼續(xù)么?
——2013.12.31
三《雨落、雨聲、雨影》
雨剛落時(shí),
稀疏便吵鬧的世界安靜下來,
在感慨或是在獨(dú)白?
不容片刻的大雨即刻傾盆
——像我憤怒的拳頭無力傾瀉只能靜靜擺在雨幕下,
看著它、聽著它、想起她……
掙扎沒有用處,我不再奔跑
我的心火漸漸熄滅,
坐在墻上靜靜看待雨中的一切,
一切糾結(jié)也將隨著雨聲逐漸安寧,
瞧著地上自己的倒影,原來也是這么美麗。
——2014.03.06