準確性練習-6(改)

1.For the Palestinians, it implies settling for something less than full sovereignty.

原譯:對巴勒斯坦人來說,這意味著要解決其領土主權不完整的問題。

改譯:“對巴勒斯坦人來說,這意味著他們只好同意接受并非完全主權的條款……。”

分析:settle for: 勉強同意,無奈接受。但無語境,沒看出來“接受條款”的意思啊~

2.The members of OPEC cannot agree on their production level.

原譯:石油輸出國組織的成員國在生產水平上無法達成一致。

改譯:歐佩克成員國無法就它們的石油生產配額達成協議。

分析:level作名詞用時,除了“水平”,還有“款額”、“數量”等其他意思。

3.In order for priceliberationto be effective, the many checks and balances in the market economy must be operative as well.

原譯:為使價格放開政策達到效果,市場經濟的相互制衡也是必須的。

改譯:為了使放開物價的做法產生效果,市場經濟中的許多制衡因素也必須發揮作用。

分析:漏譯了“be operative”;

注:checks and balances是句成語,即制衡原則(指的是西方政治結構中為防止濫用權力,在立法、司法、行政三權之間或在政府各部門之間相互牽制的制衡原則),制約與平衡。

4.“The nuclear attack will take care of our defense and installations and the biological weapon will take care of people.”Macarthur said.

原譯:麥克阿瑟說:“核襲擊對付的是我們的防御裝置,而生化武器要對付的卻是全人類。”

改譯:麥克阿瑟說:“核武器進攻(指蘇聯的核武器進攻)將摧毀我們的防御和設施,生物武器將殺害人民。”

分析:people指的是美國人民而非全人類。

注:“take care of”有“to dispose of”或“to kill”的含義。

5.The two-level price system provides opportunities for those who have power over allocating materials to profiteer from their position.

原譯:二級價格體系為手握權力的人提供了通過材料分配來牟取暴利的機會。

改譯:價格的雙軌制使掌控物資分配權的人有機會利用他們的地位牟取暴利。

分析:語法理解錯誤,“over allocating materials”是修飾“power”的,并非方式狀語。

注:“two-level price system”:價格的雙軌制 (沒查到具體解釋)

6.“The Americans realized that their job was far from over and they would like to give it a second shot.”one of experts said.

原譯:一位專家說:“美國人意識到他們的工作還遠遠沒有結束,因此他們意欲再次出擊。”

改譯:其中一位專家說:“美國人認識到他們的工作遠沒有結束,他們想再加緊地干。”

分析:此處“shot”指的是再打一針刺激藥劑,即“繼續加緊地干”的意思。無具體語境,不知道是否有“再次出擊”的含義。

7.With the current-account deficit likely to increase, market forces might be expected to push down the dollar further, cheapening exports and eventually raising the price of imports to prohibitive levels.

原譯:由于當前賬戶赤字似乎有所增加,可以預見,市場力量可能會推動美元進一步貶值,導致出口商品降價,并最終提高進口價格直至過高水平。

改譯:由于經常項目逆差可能增大,預計市場力量有可能使美元進一步貶值,從而使出口貨價格下跌并最終使進口貨的價格上漲到無人問津的地步。

分析:“current-account deficit”:進出口貿易差值虧空,即項目逆差。

8.He(指卡扎菲)was smart enough to realize he needed to make friends……now, through thegood officesof Tunisia and Algeria, he wants to reach out to the United States as well.

原譯:卡扎菲機智地發現他需要多結交一些朋友……現在,通過突尼斯和阿爾及利亞牽線搭橋,他準備和美國也接觸一二。

改譯:“……現在,他想要通過突尼斯和阿爾及利亞的斡旋,也同美國接觸。”

分析:good offices:thehelpthat a person can give to other people who aretryingtoachievesomething.

9.Andropov’s place in hospital has been taken by his former rival, Konstantin Cherninko, laid now with appendicitis.

原譯:安德羅波夫在醫院的床位被他的老對手康斯坦丁·契爾年科占據了,此人正因闌尾炎而臥病在床。

改譯:安德羅波夫出院后,他以前的對手契爾年科住進了醫院。契爾年科已因患闌尾炎臥病在床。

分析:原句太過直譯,沒有想到“他的床位被占據了”是他已經出院了的意思。

10. High and low, you find people consumed with what they can steal.

原譯:你會發現無論大小,人們總是為他們可以占取的便宜而備受折磨。

改譯:你發現,上上下下的官員都在拼命竊取能搞到手的東西。

分析:to be consumed with含義為“沉浸于”、“對這個或那個著迷”等意思。High and low指地位高低。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,619評論 6 539
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,155評論 3 425
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 177,635評論 0 382
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,539評論 1 316
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,255評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,646評論 1 326
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,655評論 3 444
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,838評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,399評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,146評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,338評論 1 372
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,893評論 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,565評論 3 348
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,983評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,257評論 1 292
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,059評論 3 397
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,296評論 2 376

推薦閱讀更多精彩內容