Apple opened its new campus last? year a stunning,? glass? wallfilled? space? meant to? encourage? collaboration? and? cooperation.
蘋果公司在去年開放了新園區:一片全部由玻璃板圍建起來、望之令人眩暈的空間,寓意鼓勵協調和合作。
campus: n.校園,場地? ? adj.校園的
stunning: adj.令人震驚的,極好的
collaboration: n.合作,通敵
cooperation: n.合作,協作
meant to譯為寓意,引導目的狀語從句。
But Bloomberg reports that this achievement in design appears to have sacrificed some functionality -- a? growing? theme? in Apple? products because ,? apparently,? Apple employees? keep walking into the glass.但是《彭博》報道稱,這一設計成就似乎犧牲了某些功能(蘋果產品也越來越貼合這個主題),因為顯而易見,員工們不停地撞到玻璃。
in design 譯為設計,做定語修飾 achivement
sacrificed:n.犧牲品? v.供奉
functionality:n.功能
apparently: adv.表面上,似乎,顯然
employee n.雇員,打工者
拓展:employer n.雇主,老板
walk into:走進去,因...不慎而摔倒
Sources told Bloomberg that some individuals started sticking Post-It? notes? to? the? glass doors? and? walls? in? order? to? make? them? more noticeable,? but? they? were ultimately? taken? down? because? they distracted? from? the? space's design.
消息源告訴《彭博》,有人在玻璃門和玻璃墻體上留下便利貼,這樣可以讓它們會更為醒目,但是蘋果公司最終還是揭下了這些便利貼,因為這會分散人們對于空間設計的注意力。
source n.消息原? ? some individuals 有人
start to do sth = start doing sth 開始做某事
post-it notes: 便利貼
stick sth to sth 將某物粘貼到某物上
拓展:stick to do sth
=stick with sth? ? ? 堅持做某事
noticeable adj.醒目的
ultimately: adv.最終,最后
am not afraid of tomorrow for I have seen yesterday and love today.
我不害怕明天,因為我經歷過昨天,又熱愛今天。