(原文)
黃帝問曰:醫之治病也,一病而治各不同,皆愈,何也?岐伯對曰:地勢使然也。故東方之域,天地之所始生也,魚鹽之地,海濱傍水,其民食魚而嗜咸。皆安其處,美其食。魚者使人熱中,鹽者勝血,故其民皆黑色疏理,其病皆為癰瘍,其治宜砭石。故砭石者,亦從東方來。
西方者,金玉之域,沙石之處,天地之所收引也。其民陵居而多風,水土剛強,其民不衣而褐薦,其民華食而脂肥,故邪不能傷其形體,其病生于內,其治宜毒藥。故毒藥者,亦從西方來。
(解讀)
“黃帝問曰:醫之治病也,一病而治各不同,皆愈,何也?”黃帝問:醫生治療疾病,同一種病但治療方法不同,可最后的結果都痊愈了,這是為什么?
“岐伯對曰:地勢使然也。故東方之域,天地之所始生也,魚鹽之地,海濱傍水,其民食魚而嗜咸。皆安其處,美其食。”岐伯回答道:這是因為地理條件不同造成的。因為東方得天地始生之氣,氣候溫和,是出產魚和鹽的地方,他們地處海濱而接近于水,所以該地的人們多喜食魚類而且喜歡咸味。他們安居在這個地方,以魚鹽為美食。
“魚者使人熱中,鹽者勝血,故其民皆黑色疏理,其病皆為癰瘍,其治宜砭石。故砭石者,亦從東方來。”但由于魚性屬火,多吃魚類會使人熱積于中,吃過多的鹽,又會容易耗傷血液,所以該地的人們大都皮膚色黑、肌理松疏,該地多發癰瘍(感染性皮膚疾病)之類的疾病。對其治療,用砭石刺法比較合適。因此砭石的治病方法是從東方傳來的。
“西方者,金玉之域,沙石之處,天地之所收引也。”西方地區,是多山曠野,盛產金玉,遍地沙石,這里的自然環境有一種收斂的現象。
“其民陵居而多風,水土剛強,其民不衣而褐薦,其民華食而脂肥,故邪不能傷其形體,其病生于內,其治宜毒藥。故毒藥者,亦從西方來。”該地的居民依山陵而住,由于其地多風,水土的性質又屬剛強,他們的生活也不甚考究衣服穿戴,不穿絲綿,睡草席,但飲食卻都是鮮美酥酪骨肉之類,所以體肥,外邪不容易侵犯他們的形體,他們發病大都生于內部之類的疾病,對其治療,用藥物比較合適。因此藥物療法是從西方傳來的。
今天學習了東方、西方治病方法。且繼續學習,今天就學到這里了。