July 24th, 2010.(2010年7月24號)
It's nearly midnight now(現(xiàn)在幾近午夜)
and I'm running out of time to make this(我快沒時間做這個了)
I worked all day long(我上了一天班)
It's Sat.,(星期六)
yeah, I know(不可思議吧)
The sad part is I've been working all day long, hoping for something amazing happens(悲哀的是,我一天都在期待能發(fā)生些了不起的事)
something great(美好的事)
something to appreciate this day and be part of it(值得感激這一天的事,然后參與其中) and to show the world that there's something great that can happen in your life,in everyone's life.(向世人證明,在平凡人平凡的一天也會有不平凡的事發(fā)生)
But the truth is it's not always happen. (但真相是,好事不常有)
And for me today, all day long, nothing really happened. (至于我今天,整天都沒發(fā)生什么事)
I want people to know I'm here(我想要別人知道我在這兒)
I don't wanna this to exist(不想過沒存在感的生活)
I'm not gonna sit here and tell you that I'm a great person,(我不會坐在這兒告訴你我是個多好的人)
because I don't think I am at all(因為我覺得自己沒多好)
I think I am just a normal girl, normal life(我認為自己是個普通的女孩,過著普通的生活)not interesting enough to know anything about(不是那種,值得深入溝通的人)
but I want to be(但我想成為那種人)
And today, even though nothing great really happened,(而今天,盡管沒發(fā)生什么值得一提的事)
tonight I feel as something great happened(但我仿佛感覺自己已經(jīng)經(jīng)歷了一次涅槃)
這是出于一部有段時間紀錄片片尾坐在車里的女孩的一段話,我想許多人都十分有感觸。
片名《Life in a day 》,中文名《浮生一日》。為什么想起看這部片子,我很坦率的說是因為它的中文譯名。浮生一日,僅僅只是浮生一日。不得不說,中國漢字所蘊含的美,把許多欲說不能說的細微巧妙的感情從短短幾個字里溢出來。
這是一部非常棒的紀錄片,只有一些日常的平淡畫面。短短90多分鐘把不同國家、不同年齡、不同的信仰、不同的遭遇人們的一天一幕一幕串起來,沒有特效也沒有服裝。在鏡頭下的每一個人都是獨特的自己,然而在生活中,都是普通尋常的一天。我想,這可能就是生命的獨一無二組成的千篇一律吧。曲子《A day at a time》也十分好聽推薦給大家。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ---2017.11.28