Day21 復盤

這幾天讀的都是關于政治題材的文章:法國大選,中國在全球的地位,特朗普一百天,貨幣操控。在讀的過程中,我發現,有些內容是相通的,甚至一些用法會重復出現,不斷加深用法,鞏固記憶。比如spell可以作為導致,spell out可以作為闡述理解。

閱讀的理解不是即時反應,對于我而言拓展相對還好。但今晚進行的口譯練習簡直要了我的小命。最明顯的感覺是,題材不熟悉,表達不了解,聽不懂,記錄不下來,過度限于細節忽略框架等等問題凸顯。英譯漢時,能否聽懂是一個重大問題,不似閱讀,聽力完全考察我聽取信息的能力,總有種顧此失彼的感覺。又想聽懂內容,又想把細節記下來,往往兩者都沒抓好,口譯完全進行不下去。而對于漢譯英,最突出的感受是沒有理解原文帶來的尷尬。文字都聽見不代表能理解,而翻譯是基于理解的。

對于此,我想:復述,拓展背景,朗讀或許會是解藥吧。

Keep reading!!

I was reading a book these days. And a voice keeps whirling around in my head.

As is our wont, we get up, brush teeth, have a breakfast and start a brand new day which may be still bullshit. Some people get stuck in vicious life circle and whirl around the centre. Though trying hard to escape from it, he found himself in vain. Sometimes, situation may get better, but an ensuing calamity destorys everything just rebuilt. That just got him more pain and despair. Those despair includes the loss of things such as I have to have a stable job, a good husband, a good friend, a good virtue, a good family... What we consider as humiliated or good things is really so? Who defined that? Why do we comply with those hidden rules embedded deep inside in our brain?

Only one thing marks a change— fly up to sky and take a step back to think about the situation.

Society has its own order and classes. Only upper class can make rules and are capable of engraving those rules further down the society. All those rules are made for their own benefits. But one day, a man in lower class discovered the hidden secret and gathered a gang of people with anguish. They came up to overthrow upper class and made themselves build a better society for every one. Did they make it? No. When they jump to the upper class, they made a similar mistake just like former bitten class did, only in a subtle way. To make the society stable, they may inherit some ways as before, and add something else. All those things make the world we live today.

It seems to make no difference by knowing this through reading. But when I see things in a clearer way, I realize not every misfortune befalling on people is completely their fault. Neither is fate. The only thing to do is to remind myself to be wary of being brainwashed and to think logically by asking what it is and why it is like that.

Reading is a way to help do the practice and foster the ability.

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,739評論 6 534
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,634評論 3 419
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,653評論 0 377
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,063評論 1 314
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,835評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,235評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,315評論 3 442
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,459評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,000評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,819評論 3 355
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,004評論 1 370
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,560評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,257評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,676評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,937評論 1 288
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,717評論 3 393
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,003評論 2 374

推薦閱讀更多精彩內容