Principles翻譯全書序言

笑來老師說,事情要先做到了再說。但是,翻譯Priciples這件事,無論如何我都會做到了,目前進展良好。前2章已經(jīng)譯完了。后期會加速。2017.12.31號之前肯定會全書譯完!

既然要譯完,就一定要做到最好。如果要做一個another這樣的譯文,那我TMD的就不做了。(此處背景聲是羅胖:如果我要做一個 another手機,我TMD的就不做了。)

所以,你懂的。我這譯文,一定要做最好的。

最好的譯文,肯定不是我說了算。翻譯群里問了幾個人,都說我的譯文質(zhì)量好。但是,總會有更好的解決方案,而我,就希望能夠拿出更好的解決方案。翻譯Principles,開始只是嘴上不斷地說說,感謝前期廣大朋友的支持。同時也感謝自己的守信。失錢事小,實信事大!

說實在的,翻譯Principles這件事,并不容易,某種程度上還非常困難。Ray Dalio是世界排名第一的對沖基金的大牛,30多年總結(jié)出來的人生智慧寫成的Priciples,想要自己理解已經(jīng)不容易了,但還要轉(zhuǎn)變成讀者能夠方便理解的中文,確實是一件非常不容易的事情。這算是一件難但正確的事吧。我已經(jīng)全書只字不差的講解兩遍了,但是在翻譯的時候,仍然感受到Ray的智慧(驚喜)與譯事的不易(苦惱),因此也就痛苦快樂著!

其實,本著相信事實的原則,我在多處公開文章,甚至在新生大學的關(guān)于原則的分享中,都指出指筆墨上的原則的譯文很爛,對的,就是很爛。但是廣大的英文不過關(guān)的人,根本就分辨不出譯文的好壞。這也難怪,因為不懂,所以無法分辨。

所以,我就下決心來翻譯了,但是翻譯,一個人翻譯但沒有收入,感覺沒有動力,因為我還沒到財富自由的狀態(tài)。所以,就發(fā)動大家出來支持。因為有了金錢上的支持,再加上承諾,我就有了一份責任去把這本書從頭翻譯到尾。如果不是責任和信用驅(qū)動,我肯定早就歇菜了。所以,再次感謝這些支持我的人。

那天譯How good are you at pushing through?你從持續(xù)到底的能力到底有多強?

我第一個想到的就是翻譯Principles. TMD真不容易,持續(xù)下去困難重重。所以,說別人譯的不好非常容易,自己想譯好非常難!**一個類比:當觀眾看意甲職業(yè)聯(lián)賽都很容易,你上場踢一場下來,就知道真踢有多難了! 我當觀眾認為知筆墨上譯的很差,現(xiàn)在下場真開踢了,覺得真的很難!就是這樣!但再難也要踢下去!**

總而言之,說別人做得不好不是建設(shè)性意見,找出一個解決方案才是建設(shè)性意見。是時候,我應(yīng)該提出一個更好的譯本了。是否比知筆墨上的好,大家對比了自己看吧。這10來天里,翻譯群里又有4位朋友支持我了。還有一位王靜靜,愿意支持199元來看我譯完,并且說我提供的價值比199更大。非常感謝,希望你能得到比199元更多的價值!真正提升你的英文閱讀能力!

為了支持我的朋友們,我肯定會盡我最大的努力來翻譯的!

這一次,我得發(fā)一個愿:如果我TMD譯出來的Principles全文是一個another的譯本,我TMD就不譯了。

以上是為序!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • Android 自定義View的各種姿勢1 Activity的顯示之ViewRootImpl詳解 Activity...
    passiontim閱讀 173,259評論 25 708
  • 原本五月份打好的稿子,六月份考完試才重新把它畫完。拖延真的很可怕。今日事今日畢~
    princess1401閱讀 339評論 4 5
  • 1. 我去!這一次我又出離憤怒了! 原因就是劉洲成! 我從來不追星,昨天之前我甚至不知道他是哪根蔥,這個名字讓我刻...
    酸爽大橙子閱讀 626評論 9 8
  • 每個人運動到一定程度的時候都會產(chǎn)生快感。 原因并不復(fù)雜,因為運動會讓我們分泌多巴胺,它能使人感到愉悅和興奮。只不過...
    羅召偉閱讀 165評論 1 5
  • 兩個方法 1、傳統(tǒng)方法:修改/etc腳本 1)修改/etc/init.d添加自己的腳本 修改腳本運行級別添加x級別...
    marshalzxy閱讀 205評論 0 1