Photo by?Szabolcs Tóth?on?Unsplash
1.新作
你夢中出現(xiàn)四匹不斷前行的馬
在你心中 無非是無法追趕的愿望
你總想著回家
馬兒呵出的水氣早已證明氣力不足
你仍在夢中不斷地驅(qū)使他去前行
就好如君王驅(qū)使你去前行般
不關(guān)心 不管顧
只是驅(qū)使
累了么 抬頭有滾燙的淚
短尾的鳥尚能飛
忽上忽下 有時飛有時歇
你做了這么長久的夢卻不曾望見這短尾的鳥
破碎 重組 抬頭 再熱淚
關(guān)心你的馬兒
讓他為你飛快地走
歡快地跑
早日見親娘
2.原典
四牡
原文
四牡騑騑,周道倭遲。豈不懷歸?王事靡盬,我心傷悲。
四牡騑騑,啴啴駱馬。豈不懷歸?王事靡盬,不遑啟處。
翩翩者鵻,載飛載下,集于苞栩。王事靡盬,不遑將父。
翩翩者鵻,載飛載止,集于苞杞。王事靡盬,不遑將母。
駕彼四駱,載驟骎骎。豈不懷歸?是用作歌,將母來諗。
3.體悟
全文說是用賦的手法,我竟也是不大懂。但是我認(rèn)為自己讀詩經(jīng)應(yīng)該是這種層次,我把所思所感悟的結(jié)合這個情境,或者翻譯作者的詩作,或者翻譯我的思路,最后新作就是我自己的感悟,新作。這樣強(qiáng)烈有力又認(rèn)真,挺好。一切用心,去做。