我純新手入門,學習日語,由于自己寫紙質版筆記,大概是不會再翻了,所以想以周記形式記錄學習過程,因為一周一次的課程,筆記內容大多是我親愛的老師的上課內容,如果很眼熟,我們可能師承一家(づ ̄ 3 ̄)づ;
下面是筆記的簡略版,以后可能會有補充和擴展;
一、簡單入題
教材是亞馬遜學日語的熱門款,也是我平時上課用的,《新版 中日交流標準日本語(第二版)初級》;
1.假名
日語中的假名分為平假名和片假名,由古代的漢字改造演變而來;
假名的作用大概是用已經會讀的字來標注還不會讀的字;
場景大概像是以前學英語不會讀音標的時候寫中文諧音,比如friend(福瑞德),呃,事先說明這種學習英語發音的方式是不可取的;
或者是“堃(坤)”,前面的漢字你可能不會讀,但括號里你知道是坤(kūn),也就順帶知道堃讀kūn了;
日語現在用平假名標讀音,以前用片假名標讀音(原因我忘了(ノへ ̄、),以后補充吧);
平假名
一個簡單的演變例子:
“あ”由中字的“安”演變而來,確實老像了,諸如此類的“ゆ(由)”等等;
平假名說的腦洞開一點,大概就是日本人來我大天朝學習漢語時,學了個草書,回去傳書時字寫得更潦草了。。。
片假名
相似的例子:
“ア”由“阿”的左上角剩了個角,“カ”由“加”剩了左半邊之類的;
片假名的比劃看起來比片假名要規整一些,可能是學了楷書之后的簡筆畫的再簡筆,咳咳。。。
2.羅馬字
以英文字母書寫,相當于我們小學語文學過的拼音(啊噢呃噫唔吁啵坡摸……);
3.詞匯
談談日語詞匯的構成;
和語詞
日語的本土語言,用漢字(和我們現在用的簡體漢字有些區別)或片假名書寫;
漢語詞
古代(區別現代漢語)的漢語傳入日語后形成的;
外來語詞
近現代非日語(包括現代漢語、英語等)傳入日語后形成,用片假名書寫;
二、五十音圖
五十音圖是學習日語必背的字母表,包括圖中的平假名以及與之對應的片假名;
從網上找了張五十音圖的圖片(侵刪),這張圖片的羅馬字標法是我所學的版本,還有一些其他羅馬字的標法;
行段
下面簡單介紹一下五十音圖中的關于行段的概念;
五十音圖中的行段看元輔音,而不看橫豎,假如說現在上表中あ行是橫著寫的,但如果整張表發生轉置,由該行變成豎著的,依然稱為“あ”行;
行:每一行的輔音一樣;有九個輔音:k s t n h m y r w;共有十行,其中第一行沒有輔音,按元音來讀;
段:每一段的元音一樣;有五個元音:a i u e o;也就是有五段;
每行每段的都以當行當段的第一個假名命名,比如,表中第二列的第一個假名是“い”,故第二列稱為“い”段;
說是五十音圖,實際上是45個,其中や行和わ行有5個假名與あ行重復的,圖中已用小括號括出;以及最后的撥音(長的像h)會在之后談到發音相關的內容再介紹;
上圖是五十音圖的平假名版,而也有一套與之對應的片假名,在下面:
上圖中平假名和片假名一一對應,在背一個平假名時不要忘了背與之對應的片假名;
讀法
羅馬字基本按照我們之前學過的拼音的讀法,比如a(啊),i(衣)等;
除了下面幾個:
u(不嘟嘴的那種“污”,讀的時候不能像這樣?(○` 3′○));
e(說是ei或者ε都不大準確,有點復雜,最好找個視頻啥的感受一下);
r(當作拼音中的“l”(了le)來讀,日語沒有翹舌音的一個體現);
某行某段的假名以相應的元音和輔音拼讀即可,除了以下幾個特殊發音:
si → xi,su → su,ti → qi,tu → cu,wo → o;(斜體u表示短短的u音)
第一節課后
熟讀五十音圖;
計劃每周背三行;
本篇筆記大概涉及2018.09.01及2018.09.08的學習內容,有所雜糅與遺忘;
? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????寫于2018.09.22