最近讀到關(guān)于國學(xué)的內(nèi)容,發(fā)現(xiàn)古人說話真是言簡意賅,一個(gè)字都不浪費(fèi)。看曾國藩家書里論格物,讓我對(duì)這二字有了更深的理解。
小的時(shí)候見到這兩個(gè)字都是一知半解。直覺告訴我有點(diǎn)玄妙,講得肯定是比較深刻而深?yuàn)W的東西。
后來知道了格物致知,這個(gè)成語來自《大學(xué)》:“欲誠其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至,知至而后意誠。"
說實(shí)話還是沒太弄明白這兩個(gè)字到底是什么意思,隱約覺得可能跟判斷邏輯和分析有關(guān)。
后來在參觀岳麓書院的時(shí)候,又看到這二字,看英文翻譯為:seek the truth.突然覺得這個(gè)英文翻得很棒,把這個(gè)兩個(gè)字的精髓給翻譯出來了。所以有時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn)讀英文原版也許比讀中文更容易理解,尤其是讀文言文,比如說黃帝內(nèi)經(jīng)的英文版對(duì)于沒有多少古文基礎(chǔ)的人來講可能會(huì)更加容易。
說到追求真理,聽起來怎么那么像哈佛大學(xué)的拉丁語校訓(xùn),它也提倡學(xué)生們追求真理(Veritas)。
大多數(shù)人善于觀察現(xiàn)象,而觀察到的現(xiàn)象是物,而對(duì)事物背后規(guī)律和本質(zhì)的把握,以及把生活中體驗(yàn)出來的規(guī)律拿到實(shí)踐當(dāng)中去驗(yàn)證,這些都是格。
儒家提倡"格物致知誠意正心,修身齊家治國平天下",格物,是第一步。