前世今生,“你”的樣子
相信大家對古希臘神話都有一定程度的了解,對其中一些經典的人物形象和故事情節也都比較熟悉。比如給人世間帶來種種災禍的“潘多拉的盒子”(Pandora’s box),比如為了爭奪美女海倫(Helen)而引發的特洛伊之戰(the Trojan War),再如宇宙之王宙斯(Zeus)為了追求世間的美女們而變身為萬物,而他的老婆天后赫拉(Hera)則想方設法除“小三”的故事。
由于這其中錯綜復雜的人物關系以及愛恨糾葛的感情生活,我們總會誤以為古希臘神話就是一部西方的“甄嬛傳”,而忽略這其中蘊含著的歷史文化價值與語言學習價值。今天,小編在這里,將會為大家簡單介紹一些源自于古希臘神話的英文單詞與習語,讓大家在聽故事的同時,也掌握一些地道的英語表述。老師們在教學過程中也可以巧妙利用這些有意思的典故,呈現單詞和習語的“前世今生”,激發學生學習英語語言文化的興趣,提升課堂的趣味性。
1.?Siren
塞壬(Siren),她是古希臘神話中人首鳥身的女海妖,常以美妙的歌聲來誘惑路過的水手,企圖使其船觸礁而沉。
因其危險的美貌與聲音,在現代英語中,siren 一詞常用來表示“迷人但危險的女人”。
2.?the Muses
繆斯(the Muses),她們是古希臘神話中司掌文藝及科學的九位女神,分別掌管音樂、史詩、歷史、抒情詩、悲劇、圣歌、舞蹈、喜劇和天文。
不難看出,這九位女神是古希臘神話中文學藝術界毋庸置疑的“大神”。試想,如若得到了她們的垂青,文學藝術生涯絕對是一路開掛。因而,在現代英語中,muse一詞用來表示“(藝術家、詩人、音樂家等的)創作靈感”。此外,由muse衍生出來的單詞有:music(音樂),museum(博物館),amusement(娛樂)等,都與九位繆斯的日常工作緊密相連。
3.?Echo
神話中,厄科(Echo)是一個美麗的神女。她喜歡高山和森林,終日流連于山林之間。但是,她有一個毛病,就是特別愛說話。有一次,她愛說話的毛病得罪了天后赫拉,被施以法術,此后,她只能重復別人剛剛說的話的尾音。后來,她愛上一位美少年納西塞斯(Narcissus,就是神話中因自戀而變成水仙花的那位著名美男子),但卻遭到拒絕。納西塞斯厭煩地說: “我寧可死,也不愿讓你占有我?!?然而,厄科只能不停地重復這句讓她傷心且羞愧的話: “你占有我,你占有我……” 她躲進山洞,日夜重復這句話,憔悴而死,而山洞里只留下她的回聲。
因此,在現代英語中,echo一詞用來表示“回聲、回響”或“(觀點或語句的)重復”。聽了厄科的故事,大家是不是也覺得echo這個單詞也充滿著悲傷?
4. Pan
潘(Pan)是希臘神話里的山林之神,掌管樹林、田地和羊群,但他長相怪異,有人的軀干和頭,山羊的腿、角和耳朵。生性好色的他經常躲在在樹叢之中,物色俊男美女,尋找表白機會。但人們總會被他古怪的外表嚇到,因此非??謶?。
現代英語中,恐懼一詞為“panic”。我們可以這樣理解:由于人們的恐懼來自于潘,于是他的名字也演化為了恐懼的代名詞。
5.?Swan ?song
天鵝挽歌(Swan song),指天鵝臨死前的絕唱。傳說中,天鵝平時不唱歌,只在臨死前,會引頸長鳴、高歌一曲。由于其歌聲動聽,被認為是世間絕唱。也許是因為它知道自己時間不多了,所以要把握這最后的時光,將它最美好的一面展現出來。這是它一生中唯一的,也是最后的一次歌唱。
因此,在現代英語中,這個習語通常被用來比喻“(知名人士的)最后一場演出,最后一次演講,最后一件作品”,常被譯為“絕筆”、“謝幕演出”。
6.?Achilles’ heel
阿喀琉斯(Achilles),希臘勇士,人與神的結晶。他剛出生時,就被仙女母親倒提著在冥河中浸泡身體,因而自備“金鐘罩鐵布衫”,全身刀槍不入,百毒不侵。但遺憾的是,被母親捏住的腳后跟卻浸到河水,成了他惟一的 “死穴”。后來,在特洛伊戰爭中,阿喀琉斯被帕里斯(Paris)一箭射中腳踝而死。
因此,人們常以“阿喀琉斯之踵”譬喻這樣一個道理:即使是再厲害的人,他也有致命的死穴或軟肋。
在現代英語中,Achilles’ heel被譯為“唯一致命的弱點、缺點”。
相信大家看到這里,一定對這些單詞和短語有了更加全面的認知。在教學過程中,一個單詞(或短語)配上一個小故事,可以激發學生的學習興趣;在故事背景的鋪墊下,學生也比較容易理解和牢記單詞的意思,以及其使用的環境。因而,這不失為一個詞匯教學的好方法。
此外,當教師在教授學生單詞時,讓學生能夠熟記詞義、靈活運用是一大目標,讓學生了解一些單詞和短語的由來、以及它們背后的典故也是一項重要任務。正如同中國的成語故事一樣,英文習語的背后也往往飽含著哲理與智慧,而這也是值得教師與家長去開發的黃金領域。
古希臘神話作為一本蘊含歷史文化價值的文學作品,其中的一些小故事很適合應用到教學過程中,讓學生能夠在學習英語的同時,了解西方的傳統文化。