Game of Thrones S1-1-10

Game of Thrones S1-1-9

弒君者

看《權力的游戲》學英語-10 S1-1-10

第一季 01凜冬將至 Winter Is Coming


上期回顧: [Winterhell]

? ? Snow遇到剛從長城回來的叔叔(Ned的弟弟)Benjen,Snow和叔叔講想加入the Night`s Watch,Benjen沒有答應他的請求。
? ? ? ?接下來是Tyrion與Snow的第一次見面。

Tyrion: Your uncle`s in the Night`s Watch.

Snow: What are you doing back there?

Tyrion: Preparing for a night with your family. I`ve always wanted to see the wall.

Snow: You`re Tyrion Lannister, the queen`s brother?

Tyrion: My greatest accomplishment. And you… you`re Ned Stark`s bastard, aren`t you? Did I offend you? Sorry. You are the bastard though.

Snow: Lord Eddard Stark is my father.

Tyrion: And Lady Stark is not your mother, making you the bastard. Let me give you some advice, bastard. Never forget what you are. The rest of the world will not, Wear it like armor and it can never be used to hurt you.

Snow: What the hell do you know about being a bastard?

Tyrion: All dwarves are bastards in their father`s eyes.


本期:

宴會上,

Cat陪著王后端坐,國王卻在與其他女人歌舞升平;

Sansa迫不及待的向王后問安,被問及是否來了月事;

王后的雙胞胎兄弟向Ned挑釁,被Ned婉言拒絕;

Arya淘氣,被Bob帶離宴會;

Benjen找到手足無措的Ned,問侯中順便討論了一下局勢,兩人對話如下:

Benjen: You at a feast……It`s like a bear in a trap.

Ned: The boy I beheaded , Did you know him?

Benjen: Of course I did. Just a lad. And he was tough, Ned, a true ranger.

Ned: He was talking madness. Said the walkers slaughtered his friends.

Benjen: The two he was with are still missing.

Ned: Hmph. A wilding ambush.

Benjen: Maybe. Direwolves south of the wall, talk of the walkers, and my brother might be the next Hand of the King. Winter is coming.

Ned: Winter is coming.

feast

(You at a feast , It`s like a bear in a trap.)

作為名詞時意為:盛會、宴會(a large meal for a lot of people, to celebrate a special occosion),盛筵(a very good,large meal),節日,慶曲日(an occasion when there are a lot of enjoyable things go see or do)

例句:Next week`s film festival should be a real feast for cinema-goers.

下個星期的電影節應該是影迷們的一個真正的盛大節日。

作為動詞時意為:feast on /upon with盡性地吃,飽餐(to eat a lot of a particular food with great enjoyment),feast your eyes on盡情欣賞,飽眼福(to look at someone or something with great pleasure),大吃大喝的慶祝(to eat and drink a lot to celebrate something)

例句:Travellers came to feast their eyes on the natural beauty of the region..

游客們來盡情欣賞這個地區的自然美景。

[To be continued]


下期預告:

Ned: I`m a north man. I belong here with you, not down south in that rats` nest they call a Capital.

Cat: I won`t let him take you.

Ned: The king takes what he wants. That`s why he`s king.

Cat: I`ll say, “Listen, fat man. You are not taking my husband anywhere. He belongs to me now.”

Ned: How did he get so fat?

Cat: He only stops eating when it`s time for a drink.

(Outdoor)It`s Maester Luwin, my lord.

Ned: Send him in.

Luwin : Pardon, my lord, my lady. A rider in the night. From your sister.

Ned: Stay.

Luwin :This was sent from the Eyrie.

Cat: What`s she doing at the Eyrie? She hasn`t been back there since her wedding.

Ned: What news?

Cat: She`s fled the Capital. She says Jon Arryn was murdered. By the Lannisters. She says the king is in danger.

Ned: She`s fresh widowed, Cat. She doesn`t know what she`s saying.

Cat: Lysa`s head would be on a spike right now if the wrong people had found that letter. Do you think she would risk her life her son`s life if she wasn`t certain her husband was murdered?

Luwin : If this news is true and the Lannisters conspire against the Throne, who but you can protect the king?

Cat: They murdered the last hand. Now you want Ned to take the job?

Luwin :The king rode for a month to ask for Lord Stark`s help. He`s the only one he trusts. You swore the king an oath, my lord.

Cat: He`s spend half his life fighting Robert`s wars. He owes him nothing. Your father and brother rode south once on a king`s demand.

Luwin : A different time. A different king.

Game of Thrones S1-1-11

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,527評論 6 544
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,687評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,640評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,957評論 1 318
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,682評論 6 413
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,011評論 1 329
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,009評論 3 449
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,183評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,714評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,435評論 3 359
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,665評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,148評論 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,838評論 3 350
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,251評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,588評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,379評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,627評論 2 380