歐陽修《訴衷情·清晨簾幕卷輕霜》原詞、注釋、翻譯、賞析
【原文】:
訴衷情
歐陽修
清晨簾幕卷輕霜,呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠山長。
思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。
【注釋】
①故畫作遠山長:故意把雙眉畫成長長的遠山形狀,表示離恨的深長。 ②流芳:一作“流光”,義同,均指流水年華。③顰:蹙眉,表示愁情。
⑴梅妝:《太平御覽》卷三十《時序部》引《雜五行書》:“宋武帝女陽壽公主一日臥含章殿檐下,梅花落公主頭上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得幾日,三日后洗落。宮女奇異竟仿,今日梅妝是也。”
⑵遠山:指遠山眉。形容把眉毛畫得又細又長,有如水墨珈的遠山形狀。比喻離恨的深長。
⑶流芳:流逝的年華。
⑷斂:收斂表情。
⑸顰:皺眉,憂愁的樣子。
【翻譯】:
清晨卷起結著清霜的幕簾,呵暖雙手試梳新式梅花妝。都因為內心有太多離愁別恨,所以把雙眉涂得像遠山那么長。
回想那如煙往事,痛惜流逝的年華,更容易使人感傷。想唱歌又斂容,想歡笑眉頭卻緊皺,這日子最令人痛斷肝腸。
【賞析】:
《訴衷情·清晨簾幕卷輕霜》是宋代文學家歐陽修的詞作。此詞抒寫女子的離愁別恨。詞以形傳神,從人物的外貌轉而深入其內心世界,通過描寫一位歌女的生活片斷,即在冬日的清晨起床梳妝時的生活情景,展現了歌女們痛苦與苦悶的內心世界。上闋寫她思念親人的生活細節,賦予深刻的念遠寓意,新穎獨到,最見靈性。下闋寫憶舊愁情,以嘆惜時光飛逝陪襯,倍增其傷感。結尾寫兩個細節:準備唱歌,卻立即收斂住歌喉;想笑,卻先皺起了眉頭,藝術地將歌女內心的矛盾、凄苦的情懷和不得不強顏歡笑的處境都融入這一“斂”一“顰”的面部表情之中,具有很強的表現力。全詞章法自然順暢,以白描的手法刻畫女主人公的動作和情態,構思新穎。