我譯經典老歌——The Saltwater Room(深海空間)

歌手:- Owl City

歌詞譯文:真念一思

總有那么一段情,就像一曲余音裊裊的歌,讓你久久無法釋懷 總有那么一首歌,不經意間,輕扯出你心底最深處那一抹溫柔......(來自音樂網評)

I opened my eyes last night

And saw you in the low light

Walking down by the bay on the shore

Staring up at the planes that aren't there anymore

I was feeling the night grow old

And you were looking so cold

Like an introvert I drew my over shirt

Around my arms and began to shiver violently before

You happened to look

And see the tunnels all around me

Running into the dark underground

All the subways around create a great sound

To my motion fatigue farewell

With your ear to a seashell

You can hear the waves in underwater caves

As if you actually were inside a saltwater room

昨夜,我睜開雙眼

看見你在微弱的光線下

在岸邊沿著海灣漫步

凝視著那劃過天空早已不見蹤影的飛機

我感覺這夜越來越深

而你看起來是那么冷

像個內向害羞的人

我拉出我的外衣

緊裹著我的手臂

在你碰巧看過來之前

就開始抖個不停

你看見那些隧道,都環繞在我身邊

一直通往黑暗的地下

所有周邊隧道共同發出一個巨大聲響

向我疲憊的身心,說著再見

把你的耳朵緊貼著貝殼

你就能聽到,那海底洞穴的暗潮涌動

仿佛真的置身在一個深海空間

Time together is just never quite enough

When you and I are alone

I've never felt so at home

What will it take to make

Or break this hint of love

We need time only time

When we're apart whatever are you thinking of

If this is what I call home

Why does it feel so alone

So tell me darling

Do you wish we'd fall in love

All the time all the time

在一起的時間永遠不夠

當你我單獨相處的時候

從未感覺過如此舒適

要付出怎樣的代價

才能制造或打破這愛的暗示

我們需要時間,只需要一點時間

當我們不在一起的時候

你會想些什么

如果這就是所謂家的感覺

為什么我會感覺如此孤單

所以,告訴我,親愛的

你是否希望我們共赴愛河

在所有的時間,所有時間

Can you believe that the crew has gone

And wouldn't let me sign on

All my islands have sunk in the deep

So I can hardly relax or even oversleep

I feel as if I were home some nights

When we count all the ship lights

I guess I'll never know

Why sparrows love the snow

We'll turn off all of the lights

And set this ballroom aglow

So tell me darling

Do you wish we'd fall in love

你能否相信

所有船員都已離去

他們卻不讓我簽字受雇

我所有的島嶼都已深陷海底

所以我幾乎無法放松

甚至好好睡上一覺

我感覺那幾個晚上我似乎就在家里

當我們一起數著所有船上的燈光

我想我永遠都不會知道

為什么麻雀會喜歡雪天

我們會關上所有的燈

然后把這舞廳布置得燈火通明

所以,告訴我,親愛的

你是否希望我們共赴愛河

Time together is just never quite enough

When you and I are alone

I've never felt so at home

What will it take to make

Or break this hint of love

We need time only time

When we're apart whatever are you thinking of

If this is what I call home

Why does it feel so alone

So tell me darling

Do you wish we'd fall in love

All the time all the time

在一起的時間永遠不夠

當我們單獨相處的時候

從未感覺如此舒適

要付出怎樣的代價

才能制造或打破這愛的暗示

我們需要時間,只需要一點時間

當我們不在一起的時候

你會想些什么

如果這就是所謂家的感覺

為什么我會感覺如此孤單

所以,告訴我,親愛的

你是否希望我們共赴愛河

在所有時間,所有的時間

Time together is just never quite enough

When we're apart whatever are you thinking of

What will it take to make

Or break this hint of love

So tell me darling

Do you wish we'd fall in love

All the time

在一起的時間總是不夠

當我們不在一起的時候

你會想些什么

要付出怎樣的代價

才能制造或打破這愛的暗示

所以,告訴我,親愛的

你是否希望我們共赴愛河

在所的有時間……

相關資料延展閱讀

歌曲簡介:

《The Saltwater Room》是一首由歌手Owl City 演唱的歌曲,出自專輯《Maybe I'm Dreaming》。

這首歌分早期版和增強版兩個版本,在歌詞、節拍和演唱風格都有較大不同。早期版收錄于2008年發布的《Maybe I'm Dreaming》專輯中,增強版則是Owl City在2009年發布的成名專輯《Ocean Eyes》中的重制版本。

歌詞區別

早期版的是:"I feel as if I were home some nights when we count all the ship lights",

增強版的是:"But I feel warm with your hand in mine when we walk along the shoreline...";

"Staring up at the stars that planes/stares aren't there anymore"中,增強版的為"stars",早期版為"planes"。

增強版的是"Time together isn't ever quite enough."

早期版的是"Time together is just never quite enough ."

風格區別

早期版的節奏較輕柔,進入副歌之前有一段風鈴聲的演奏,是Owl City剛出道時的青澀小清新風格。

重制版為了配合整張新專輯的曲風,低音和節奏得到加強,并且分別精簡了前奏和第一次副歌部分。

歌手簡介:OwlCity

Owl City,原名Adam Young來自美國明尼蘇達州奧瓦通納(Owatonna, Minnesota)的大學二年級生,于2007年組建了Owl City樂隊。他就是這支流行電子樂隊的唯一成員,負責主音、合成器和編曲等工作。隨之獨立發行的首張專輯《Of June》,在2007年的夏天,為電音界吹來一股涼爽的清風。

女聲部分

《The Saltwater Room》后半段出現的女聲來自于Breanne Düren,與Adam Young一樣來自于明尼蘇達州,Owl City的《Honey And The Bee》也是Breanne Düren的甜美女聲。聲音像奶油冰激凌一般,細膩動聽。她的聲音清新自成一派,還沒有與任何唱片公司簽約。Breanne Düren 在My space中有兩支單曲,均為她演唱。單曲有《Daydream》

延展閱讀資料及圖片來自網絡,向原作者致敬致謝!

更多精彩內容,盡在專題:我譯經典老歌

不斷更新中,敬請關注賜教!



最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
禁止轉載,如需轉載請通過簡信或評論聯系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,963評論 6 542
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,348評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,083評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,706評論 1 317
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,442評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,802評論 1 328
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,795評論 3 446
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,983評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,542評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,287評論 3 358
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,486評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,030評論 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,710評論 3 348
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,116評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,412評論 1 294
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,224評論 3 398
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,462評論 2 378

推薦閱讀更多精彩內容