什么是編譯器?
編譯器,是將便于人編寫,閱讀,維護的高級計算機語言翻譯為計算機能識別,運行的低級機器語言的程序。
簡單的說,編譯器提供了人和機器交互的一個界面。編譯器實際充當一個中介的角色,或者更形象的說,是一種媒介,一種渠道。有什么樣的渠道就會有什么樣的溝通。
在語言層面,漢字和英語作為溝通的一種媒介,一種渠道產生作用的形式顯然是不同的,那么最后溝通的內容是否也會不同呢?這種可能性確實存在,但這種不同是同而不同,換句話講,是有差異但絕不會毫不相關!
語言學在西方人文學科中顯學,至今方興未艾。在語言學中還出現了“語言學轉向”學術熱潮。所謂的語言學轉向不是指語言學的研究發生了什么方向性改變,而是鑒于語言學的研究成果,語言學對于其他人文學科帶來了前所未有的啟示和影響,甚至改變了其他人文學科的學術軌跡。
在計算機領域,Noam Chomsky對自然語言結構的研究最終使得編譯器的結構異常簡單,甚至還帶有了一些自動化。在我看來,計算機語言也應該屬于“語言學”這個大家庭,如果語言的概念再泛化,我不得不重新審視我們日常溝通用到的任何器物、媒介、渠道,語言的身影其實無處不在,人有人話,鬼有鬼語,機器溝通用代碼,太空探索得用無線電波和磁場..., 他們哪項不是一種語言呢?語言不止于漢語,英語,法語,德語...! 數字符號,地層結構,遠古遺址..., 種種語言都在訴說歷史的浩瀚幽眇,你我只需要一個“編譯器”而已。
中國人的祖先,在仰觀天象,俯察地理的過程中不斷思考,不斷創造,為了理解天地的語言,他們也需要一個“編譯器”!
誰能讀懂你的晝夜更迭?
誰能吟語你的寒來暑往?
誰能攜你的手與萬物一起生發長收藏?
祖先用最簡易最樸實的編譯器——圭表,讀取了天地的語言:
時間!
從圭表到晷儀,我們先看看清華大學校園里的石制晷儀
上面的行勝于言四字,是否還記得?天地的運行恰似時間語言,默默中已勝萬言!
從晷儀對時間的解讀中,我們的祖先最終獲得了這樣一幅偉大的圖:
這張圖如果完滿的話,是這個樣子:
雖然這幅圖是那么的草根,但當我們的祖先面對這張圖的時候,他的內心又會如何百感交集,思緒萬千?!看著這幅圖你想到了什么?恰如此時,恰如彼時!
讓這幅圖再高大上一點吧:
這幅圖落在了故紙堆里了嗎?歌聲遠,琴聲顫,俯首淚滿傷,一時無語問天良?敬一杯,心激蕩,萬古路長長,靈山道上春意暢!酒喝干,再斟滿,此韻回響,此心永唱!