1、學習語音
2、學習基本語法,了解韓語大體的語法構成。
3、通過閱讀大量中韓對照的文章積累常用單詞(不需要背),并鞏固語法,練翻譯能力。
4、開始練聽力,磨耳朵,并開始攻大量詞匯,目標是10000個單詞,對單詞進行分類,并理解韓語詞匯的構成。
5、有了大量詞匯基礎,繼續深入語法,多練閱讀和聽力。
6、有了詞匯和語法的基礎,有了閱讀和聽力所積累下來的語感,開始強化說和寫。
基本上按上面的步驟努力下去,就可以學好韓語了。雖然要真正學好還需要掌握一些其他東西,但上面這些是比較基本的必備能力,而且,有了這些能力,要達到高手水平也指日可待。為什么要按照這樣的步驟去學習,接下來我會一一闡明。
學習韓語的語音,也就是學習訓民正音。網上教程有很多,大家可以自已找來學一下。在這里要特別說明的是:語音不是幾天就能滾瓜爛熟的,所以沒必要要求自已要在幾天內掌握它們。語音會貫穿我們整個學習生涯,不管一開始覺得有多難背,最后看得多了聽得多了自然可以練好發音,這一點不需要擔心。有一部分學韓語的人,就是在剛學時因為語音而感到困難于是就放棄了,這樣我覺得是一件很可惜的事。
所以,訓民正音只要練到60-70%左右的熟練程度就行了,就可以開始進行下一步的學習了。以后每次遇到韓文時都盡量回想一下怎么讀,隨著學習的不斷進行,你會發現你不知不覺中對語音已經很熟悉了。很多語音上的問題不是初學者可以理解的,隨著知識掌握的增多,以前想不通的問題都會迎刃而解。過于鉆牛角尖只會拖慢自已的腳步。
對于語音,既不需要害怕,也不需要專門花多少時間。時間是寶貴的,所以,在學習過程中,要盡量減少不必要的時間的浪費。
為什么我提倡先學語法呢?因為,漢語和韓語的語法體系很不同,就算你所有單詞都懂了,你還是看不懂句子。而且,韓語的單詞在句子中會根據不同的需要進行語法變形,不懂語法的話,遇到進行了語法變形的詞,就算查字典也查不出是什么意思。相反,掌握了語法,就算詞匯量不大,也可以借助詞典來翻譯文章(不考慮遇到特殊句型的話),對于那些因工作需要有時要譯一下韓語文件的人來說,先學語法更有效率。
大體上,語言不外乎就是由單詞和語法構成,學好語法,再背背單詞就成功了一大半了。
知道了語法的重要性的,接下來就是要怎么學。
首先,要買一本語法書,而且最好可以看多幾本不同人寫的語法書。因為每個人講解的思路不同,優劣也不同,看多點不同人寫的東西,有助于找出最適合自已的。
就我個人而言,我買的是,延邊大學出版社的。
另外,我買這本書之前有上網下載了兩套語法書電子書,不過后來買了上面這本覺得比較適合我。
拿到語法書后,首先要做的事就是把全本書看一遍,了解韓語語法的大概構成,并找出學習要注意的重點。
作為過來人,我覺得要學韓語語法大概要知道這些事:
首先,韓語會變形的是謂詞,主要有動詞和形容詞,他們可以變形,變形后加上各種“詞尾(有些語法書叫語尾)”,然后產生各種意義。這就是我們要重點學習的東西。我們需要明白動詞和形容詞可以怎么變形(其實和日語相比簡單很多),變了以后可以加什么詞尾,詞尾有多少種,各在什么時候用,表示什么意思。
第二,助詞。助詞相當于英語的介詞,也相當于日語的助詞,而且更近似于日語的助詞。學了助詞,可以幫助你劃分句子的成分,找出哪里是主語,哪里是賓語等等,這樣就便于我們理解句子。再難的句子,利用助詞的知識來對它進行成分劃分,都會變得簡單多了。
第三,短語和句型。單單學基本語法,還不足以解決日常生活中會出現的語法現象,因為有些語法詞匯可以結合在一起,產生更具體的意思,所以,我們就必須掌握一些短語和句型。我個人在用的是《常用韓語句型精解》樸善姬、何彤梅著,世界圖書出版公司出版,感覺很不錯,適合初學者(一共有300多條,數量上非常合理)
學語法時,一般都會有這種感覺:語法書上包含的內容好多,全都要記起來好難。
我的建議是: 語法不是靠背的,而是在實踐中去鞏固的。語法書上寫的不一定是很常用的,需要靠實踐來篩選。
看語法書,我們要做的第一件事就是要弄清楚重點要學的是什么。然后,對這些重點內容進行總結,歸類。形成對語法的宏觀認識。比如說學習詞尾時,會發現詞尾真的好多,要全部記牢很不容易。我對詞尾進行了總結,做成了一個表格,把每一個詞尾的用法,意義都打出上去,隨身帶著,一遇到類似詞尾的東西就查一查,適時鞏固。于是,背都不用背就熟悉了語法。在眾多詞尾中,也并不是個個都常用,有的可能你一輩子都碰沒幾次,把時間花在背這些東西上面太不值了。所以,要靠實踐來篩選,找出哪些詞尾對我們來說是有用的。常用的詞尾理所當然會經常出現,看多了,你想不認識它都難。不常用的很少出現或不會出現,不懂也沒關系。或者等學到一定程度時想要繼續深造時才來把它們學全也可以。
看語法書時,要注意看例句,注意進行中韓對比,看自已能不能分析出里面的語法現象,哪里出現了什么助詞,是什么用法,出現了什么詞尾,有什么意義,這句話主語是什么,賓語在哪里…諸如此類問題,每學一個語法點,每看一條例句都盡量去思考。當然,一開始你什么都不懂,能分析出來的東西不多,比如你剛學主格助詞時,你只能找出句子的主語是什么,但你越學越多時,你就可以把一條句子分析得一清二楚了,接下來,有什么不懂的單詞,查一下字典就沒問題了。
學語法時,切忌鉆牛角尖。一個問題實在想不通時,不要停滯不前,一直對它不爽。把它放下,繼續學習其他語法知識,等你“見過一定世面”后,也許這些都不是問題了。有些同學遇到不懂的語法時喜歡打破砂鍋問到底,一定要搞懂才罷體。好問是好事,但從整體的學習過程來說,這樣并不利于你學習的進步。很多問題你現在不懂只是因為你未到那個層次,繼續學習,再學一段時間后再回頭想一下以前不懂的東西,或許你就已經可以理解它了。
看語法書時,我不提倡把那些語法內容一個一個地擊破。比如你先看動詞那一章,不是非常懂,所以你就一直在那里拼命地想要理解它。這樣的作法我覺得是不太好的。因為要理解一個語法內容,往往要配合句子的其他語法或者詞匯來理解,在未全面學過語法時,想要完全理解其中一部分的內容是不太可能的。我主張一個章節一個章節地看下去,沒有完全懂也沒所謂。全部看完一遍后,再看第二遍,我相信每看完一遍重新再看時,都會有不同的體會,因為那時你的眼界已經不同了,能理解的東西也多了。
學語法的過程中,注意分析例句,那么你收獲到的將不僅僅是語法,還有一些最常用的詞匯。因為通過語法分析,你會知道哪些韓文對應哪些中文,學了一段時間語法后,出現得多的單詞會無形中記住,而且會記得很牢固。這樣就省去了初學時期背單詞的麻煩,而且對單詞也不至于厭惡,有利于以后的進一步學習。
有了一定的語法基礎,積累了一些常用單詞,接下來就可以開始練閱讀了,在閱讀中學習更多的東西。
買一本中韓對照文章的書,最好不要太長的,左邊是韓文,右邊是中文,不用翻來翻去,用起來會較方便。對每一句話,都要進行分析。先看一遍韓文句子,自已理解一下,看出現了什么語法,有沒有認識的單詞,猜一下大概是什么意思,然后對照中文譯文,看自已譯得對不對,如果有不懂的單詞,通過語法的對應,看一下哪個單詞對應哪個中文,在心里記一下它的意思。不斷地進行這樣的過程,看的文章多了,自然而然就會積累了一定數量的單詞,同時也鞏固了語法和句型。另外,也培養了一定的翻譯能力。有些人學外語,學了很久都看不懂一篇文章,考試最怕閱讀,就是因為練得少。從一開始就有意識地訓練閱讀的能力,既能積累詞匯,又能鞏固語法,以后更不會害怕閱讀,我想好處是非常多的。在看的過程中,也會慢慢形成韓語的語感。
有些同學平時有注意學語法,也有去背單詞,但到了考試時還是看不懂文章,我想很大的原因就是平時沒有練翻譯能力,一句話里的語法,單詞分開來看似乎都懂,但組成一條句子就看不懂了。
另外,值得一提的是,韓語的詞匯中的漢字詞,它們的讀音和中文的類似,所以,遇到不懂的單詞時,通過對照中文找出它是什么意思后,試著拼一下這個單詞是怎么讀,這樣一來,你會發現文章出還是出現了大量的漢字詞,通過這種潛移默化的學習,你也無形中可以掌握一些漢字詞和韓語發音的對應關系。有了這個基礎,以后要背大量漢字詞時就簡單多了。
要說明的是,一開始看文章時確實是不容易,能分析出來的東西也少,但只要堅持下去,能看懂的東西會越來越多,因為你會不斷積累常用單詞。所謂常用單詞,一定會經常出現,所以,看多了自然就記了下來。
學韓語就幾步.........