翻譯《村上さんのところ》—— 1-5個問答

《村上さんのところ》

1)天國はどんなところ?

天國是怎樣的地方?

質(zhì)問:

春樹さんに質(zhì)問です。春樹さんは天國を信じていらしゃいますか?あるとしたらどういう所だと思われますか?ないとお考えでしたら、亡くなった後は魂のようなものはどうなるとおもいでしょうか?よろしくお願いいたします。

向春樹先生提問。春樹先生相信天國嗎?如果真有的話,會是什么樣的地方呢?如果沒有的話,那么死了之后魂魄這樣的東西又會變成什么呢?勞煩了!

回答:

こういうことを言うとがっかりされるかもしれませんが、僕は「死んだら、あとはただゆっくり眠りたい」と考えています。天國も地獄もキャバクラもいりません。誰にも邪魔されず、ただ靜かに眠っていたい。ときどき牡蠣フライをちょっと食べてみたいかな、という気はしますが。

也許這樣說可能會讓你感到失望,不過我是這樣考慮的,「死亡的話,剩下的只是想好好地睡覺」。天國也好,地獄也好,夜總會也好都是不存在的。沒有人來打擾,只是想安靜地睡覺。有時候會有那么一點點想吃炸牡蠣吧,我是這樣覺得的。

2)お店をやっていたときの哲學(xué)

經(jīng)營店鋪的哲學(xué)時

村上さんは在學(xué)中にジャズバーを営んでいたと聞きました。それで聞きたいことがあります。飲食店をやっていて、「これは一番たいせつにしてたなあ」と今振り返って思う哲學(xué)はありますか?もしよかったらおしえてください。

聽說村上先生還是學(xué)生的時候曾經(jīng)營過一件爵士吧。關(guān)于這件事有想請教的東西。如今回頭看,經(jīng)營飲食店的時候,「這件事是最重要的」這樣想的哲學(xué)有嗎?如果有電話,還請告知。

お客様の全員に気に入られなくてもかまわない、というのが僕の哲學(xué)でした。店に來た十人のうち三人が気に入れってくれればいい。そしてそのうちの一人が「また來よう」と思ってくれればいい。経験できにいって。それって小説も同じことなんです。十人のうちに三人が気に入れってくれればいい。そのうちの一人がまた読もうと思って考えていい。僕は基本的にそう考えています。そうかんがえると、気持ちが楽になります。好きに好きなことができる。

昔、村上龍さんにその話をしたら、「おれ、そういうのだめだな。十人のうち十人が好きになってくれないといやだ」といわれました。人それぞれ、性格ってありますよね。

即便不能讓所有的客人都滿意也沒關(guān)系,這是我當時的哲學(xué)。來店里面的十個人里面有三個人滿意就足夠了,然后這里面有一個人會想著「還會再來哦」就足夠了。這是經(jīng)驗之談。這跟小說是一樣的。十個人里面有三個人滿意就足夠了,然后這里面有一個人會重復(fù)閱讀這本書就足夠了。我基本上都是這樣想的。這樣想的話,心情會變得開心起來。因為喜歡而能有更多喜歡的東西。

以前,跟村上龍先生說這句話的時候,他回答說「啊,這樣說是不行的哦。十個人里面如果沒有十個人喜歡,會讓人不高興呢」。人嘛,各有各的性格。

3)批判されるのが恐い

害怕被批評

質(zhì)問:

ワタシは批判されたり、嫌われたりするのを恐れて自分の意見を主張できなかったりすることが多々あります。あとで「あのときああ言っておけばよかった。」と後悔するのですが......

仕事をする上で、批判されたりや嫌われたりするのを恐れてはいけないというのはわかっているのですが、どうしても気になってしまいます。

どうすれば気にならなくなるが、アドバイスを頂ければ幸いです。よろしくお願いします。

我自己因為害怕被批評,被討厭而不能主張自己的意見的情況是非常多的。之后會后悔,說「要是那個時候說了就好了」這樣子的話......

在工作上,雖也知道害怕被批評或者被討厭是行不通的,可無論如何就是在意。

要怎么做才能不在意呢,如果能聽到您的建議,將感到非常榮幸。勞煩了。

回答:

僕は自分が嫌われたり、批判されたり、ないがしろにされたりするのが普通の狀態(tài)だと思って生きてきました。そう思うと、嫌われたり、批判されたり、ないがしろにされたりしても、あまりこたえなくなります。もちろんあまりよい気持ちはしませんが、「ま、しょうがないだろう」と思えます。むずかしいがもしれませんが、そのように考えるといいと思いますよ。

スティングの歌の歌詞にたしか「I am a lagal alien」というのがありましたよね。「ぼくは合法的な異界人なんだ」と。人はそのように基本的に孤獨なものです。

自己被討厭,被批評,被輕視,我把它們看成是普通的狀態(tài)而生活著。這樣想的話,即便被討厭、被批評、被輕視,也不是不能忍受的。當然心情不會特別地好,總覺得「哎,也是沒辦法的事情」。雖然很困難,不過如果能這樣想的話,還是挺好的。

スティング的歌的歌詞里面大概有「I am a legal alien」這句話。意思是「我是一位合法的外星人」。所以,基本上來說人是孤獨的。

4)子供のいない人生

沒有孩子的人生

質(zhì)問:

結(jié)婚して8年程経ちますが子供が出來ませんでした。これからもできないでしょう。子供のいない人生ってどうですか?ちなみに良い嫁を貰ってので幸せです。

結(jié)婚差不多8年過去了也沒有孩子。以后也不會有了。沒有孩子的人生是怎么樣的呢?順便說一下,找到很好的老婆,所以很幸福呢。

回答:

僕には子供がいませんが、ひとくちに子供がいないといっても、そこにはいろんな事情があり理由があり経緯があります。ひとつにくくることはできません。でも僕の意見を正直に言わせてもらえなら、人生をいきるという作業(yè)のクォリティーがそれで左右されるということはありません。作業(yè)の方向性が少し変わるだけです。あなたが目指すべきは、いずれにしても、そのクォリティーを少しでも誠実にあげていくことです。奧さんと仲良くやっているのなら、それで素晴らしいじゃないですか。

我也沒有孩子。雖然一句話說沒有孩子,這里面有很多事情,有理由,有復(fù)雜的原因。并不能用一句話來總結(jié)。不過,要是讓我來誠實地說一些意見的話,就是活著的這項工作的質(zhì)量并不會被這個左右。只是工作的方向稍微有些改變而已。你要指向的目標,不管怎樣,即便一點點也好,誠實地面對這個質(zhì)量。要是能經(jīng)營好與妻子的關(guān)系,不也是挺棒的事情嗎。

5)がっかりしませんか?

失望好不好呢?

質(zhì)問:

村上さん、こんにちは。

私は30代後半となり、年をとったなと実感したりががっかりしたりする瞬間が増えてきました。年をとるのが嫌ではなく、何かがっかりします。

村上さんはご自身の老化にがっかりすることはありますか?

そんな時はどうしますか?

せっかくの村上さんに質(zhì)問できる機會なのにネガティブな質(zhì)問でごめんなさい。

村上先生,您好!

我是30代后半的人,上了年紀之后,確實感覺到,讓人失望的時間也在增多。并不是討厭年歲的增長,只是總對一些事情感到失望。

村上先生對自身的老化有過失望嗎?

那個時候會怎么做呢?

在好不容易能向村上先生提問的機會里,卻問消極的問題,非常抱歉。

回答:

そうか、三十代後半で「年をとったな」と思うんだ。僕はその年代は生きることに忙しくて、そんなことを考える暇もありませんでした。自分の老化にがっかりことはあるけど、とにかくがっかりはしないですね。年をとることには、それなりにメリットもあるからです。失うものもあれば、得るものもあります。失うものより得るものを少しでも多くしなくちゃ、というのが僕の目下の課題です。

這樣啊,30代后半就覺得「上了年紀」。我處在那個年齡段的時候忙于生活,并沒有空閑時間去思考這樣的事情。雖然對自身的老化感到失望,不管怎樣,還是不要失望為好,因為年歲增長,也會有它的優(yōu)點。如果有失去的東西,也必定有得到的東西。失去的東西必須要比得到的東西稍微多一些,這是我目前的課題。

翻譯by本人,陌上櫻花


最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,321評論 6 543
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,559評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,442評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,835評論 1 317
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,581評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,922評論 1 328
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,931評論 3 447
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,096評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 49,639評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,374評論 3 358
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,591評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,104評論 5 364
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 44,789評論 3 349
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,196評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,524評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,322評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,554評論 2 379

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 乾燥した椰子の葉で組まれた大きな羽根が、風(fēng)通しのいい室內(nèi)の天井でくるくると回っていた。 獨立したヴィラであるゲスト...
    波沙諾瓦閱讀 873評論 0 3
  • 11)「フラニーとズーイ」は面白い 「フラニーとズーイ」非常有趣 PS:村上春樹曾把這兩本書翻譯成日文 「フラニー...
    陌上櫻花閱讀 717評論 0 51
  • 6)一生お金に困らない僕の悩み 一輩子都不愁金錢的我的煩惱 質(zhì)問: 村上さんこんにちは!32歳の時に起業(yè)してタイミ...
    陌上櫻花閱讀 856評論 3 48
  • ACT3宿敵 今頃になって気がつくなんて、私はなんて間抜けだったんだろうか……例えラインハルトさまにその気がなくっ...
    波沙諾瓦閱讀 417評論 0 0
  • 2013年普通高等學(xué)校招生全國統(tǒng)一考試日語試題 第二部分:日語知識運用(共40小題:每小題1分,滿分40分) 16...
    織夜閱讀 591評論 0 0