本書中文名《誰動了我的奶酪》,我總共花4小時40分鐘讀完,盡管序言稱不到1小時就能完成。雖抱歉沒能如期待那樣一口氣酣暢淋漓地讀完,但也算有始有終略帶順滑地完成一本純英文閱讀,我喜歡,我自豪。
通讀全書,帶給我最具沖擊力的還是這句話:
What would I do if I? weren't afraid?
如果你不害怕你會怎么做?
很顯然,作者非常了解大家的生存心理,懼怕恐懼已成為現代社會人們追求進步最大的絆腳石,你不搬開它,永遠無法獲得輕松的步伐。其他人是輕裝上陣挑戰困難,你卻要頭頂巨石艱難前行,可想難度之大。
放下吧,跨過吧,踏出吧,前面并沒有你想象的那么荊棘叢生,等待你的是充滿冒險的興奮和勇于嘗試的褒獎。路在前方,心在等你,Come on!
下面摘抄幾段英文并嘗試按我的理解翻譯一下吧。
1.The more clearly he saw the imagine of New Cheese,the more real it became,and the more he could sense that he was going to find it.
你越清晰想象新奶酪的景象,它就越能成為現實,也越能讓你意識到將要找到它了。
2.Old beliefs do not lead you to new cheese.
陳舊的觀念無法帶領你去往新的奶酪。
3.He realized the fastest way to change is to laugh at your own folly,then you can let go and quickly move on.
他認識到要想改變最快的方式是嘲笑自己的愚蠢,然后你就能放開雙手快速前進。
4.I'm very glad you found the story so usefull and I hope that you will have the opportunity to share it soon with others.
很高興你覺得這個故事是如此有用的,我希望你們在不久的將來有機會去和其他人分享這個故事。
最后一句送你:
We are embracing change and flux, even to rejoice in it.我們擁抱變化和變遷,甚至樂在其中.。