在起名字方面,發現自己能力比較弱。
我的本名當然是我老爸取的,因為當時我還沒有發言權,挺好的。雖然小時候老是有小伙伴因為這個名字給我起外號,但我還是覺得挺好的,起碼比我姐的名字要來得強。
Sailing是我自己給自己起的英文名字。讀中學時,英語老師說要給自己起一個英文名字,配合上課使用。當時好多Lucy、Lily、Mary……雖然現撿來用是最保險的,但我不喜歡人人都用爛了的名字。
于是就起了這個Sailing,中文意思大概是旅行、遠航。當時高中壓力大,早已進入“兩耳不聞窗外事,一心只讀圣賢書”的狀態,沒有手機、沒有電腦,一周可以外出一天,我們住校生一個月才能回家一起,接收外面世界的信息最多也只能通過班級報紙和每周一晚上的新聞聯播了。
那個時候的我們思想是最純的,因為就只有一件正事——讀書?,F在回想起來,當時是如此的幸福,不用選擇,不用彷徨,不用痛苦。
但是那時的我們可不這樣想,起碼我就不這樣想。我覺得很閉塞,很累。我想逃開,去世界各地流浪、遠航。
終知不能成行,所以寄意于名——Sailing。起碼看著名字,有時可以“意淫”一下。
此名一直被我保留、使用到現在,雖然現在壓根用不上。
后來,我才知道,有人比我更早用了這個名字?!禨ailing(航行)》是Rod
Stewart演唱的一首歌曲,收錄于1975年02月14日發行的專輯《Atlantic Crossing》中。
有空可以聽聽,挺好聽的。
I am sailing 我在遠航
I am sailing 我在遠航
Home again 'cross the sea.跨越海洋再次歸家
I am sailing stormy waters.我在暴風中航行
sailing
sailing
To be near you 向你靠近
To be free 獲得自由
I am flying 我在翱翔
I am flying 我在翱翔
Like a bird 'cross the sky 像只鳥兒飛越天空
I am flying passing high clouds 我在白云中穿越飛翔
To be with you 只為陪伴你
To be free 獲得自由
Can you hear me 你可聽到我的心聲
Can you hear me 你可聽到我的心聲
Through the dark night far away 夜空茫茫,遠隔萬里
I am dying 我生命垂危
Forever crying 永遠哭泣
To be with you 只為陪伴你
Who can say 其中甘苦誰能說
Can you hear me 你可聽到我的心聲
Can you hear me 你可聽到我的心聲
Through the dark night far away 夜空茫茫,遠隔萬里
I am dying 我生命垂危
Forever crying 永遠哭泣
To be with you 只為陪伴你
Who can say ? 其中甘苦誰能說
We are sailing 我們在遠航
We are sailing 我們在遠航
Home again 'cross the sea 跨越海洋 再次歸家
We are sailing stormy waters我們在暴風中航行
To be near you 向你靠近
To be free 獲得自由
Oh Lord 哦,上帝
To be near you 向你靠近
To be free 獲得自由
Oh Lord 哦,上帝
To be near you 向你靠近
To be free 獲得自由
Oh Lord 哦,上帝
To be near you 向你靠近
To be free 獲得自由
Oh Lord 哦,上帝
今天我把自己在簡書的名字改為“無名小島”。開始注冊時不知道要起昵稱,本來想起“一只飛天豬”,但系統顯示被人用了,改來改去最后變成“一號飛天豬”才被系統通過。
可是這不是我想用的名字,只是暫時沒想好而將就著用而已。
將就是暫時的,終不能長久。
“當她快步走過我的身邊時,她的衣裙輕輕地碰到了我。當然,我內心的一顆無名小島上吹起了一陣春日的暖風?!边@是泰戈爾《園丁集》里的一句詩歌。
我相中了里面的“無名小島”做我的簡書名。
如今的我就是一座默默無名的小島,在寫作之海中四處游蕩的小孤島。
但我希望有一天能在寫作這片世界上被世人所知所喜,成為知名的無名小島。
這是我的一個航標,乘風破浪,終會有時!
加油!