作為一個幾乎對音樂不挑食的人,我根本無法數出自己到底有多少喜歡的歌手和曲目,但是如果真要是問我:“你最喜歡的歌曲是哪一首?” 直覺一定會讓我脫口而出這個答案 ——《House of the Rising Sun》,中文譯作“日升之屋”或“旭日之屋”。
“日升之屋”在過去的黑人文化中被用以指代妓院,這首歌的故事的其中一個版本也正與妓院有關:一位姑娘因為愛錯人而誤入歧途、后淪為娼妓,悔恨不已,勸誡其他的女孩子不要步自己的后塵。后來歌詞經過改編,從男性視角進行解讀,仍然在唱著對命運的不甘。
這原本是一首十九世紀末的美國黑人民歌,老到已經無法確定最初的作者,一百多年里有過無數個不同的版本問世,其中包括(說真的,光是想到要打出接下來的這些名字,就已經開始讓我的腎上腺素迅速升高了):
Bob Dylan,?Pink Floyd,?The Animals,?Eagles,?Muse,?Alt-J,?……
文章開頭的視頻是我最喜歡的版本,來自一支英國搖滾樂隊——The Animals,應該也是這首歌最成功的版本,每次聽到都覺得深受感動。
A小調的旋律雖然容易表達悲傷與哀嘆,但是The Animals藍調搖滾的演繹方式以及主唱Eric Burdon野性的嗓音,讓這首歌表達出一種比其他版本更為強烈的掙扎與反抗的情緒。
The Animals于1963年在英國紐卡斯爾成立,而他們錄制《House of the Rising Sun》的時間是1964年,也就是樂隊成立的第二年,當時主唱Eric Burdon只有23歲。
這首歌錄制結束后一經發行,立即占據該年7月份英國流行音樂排行榜的首位,兩個月后又再次登上榜首并且長達三個星期之久。這支年輕的樂隊因為這首歌一炮而紅,由此成為上世紀60年代中期對美國流行樂壇影響深遠的“英國入侵”狂潮中最為重要的力量之一。
“英國入侵”?British Invasion
搖滾樂愛好者應該大都知道這段歷史:在二十世紀六十年代,美國掀起過一陣英國搖滾音樂的浪潮,以The Beatles為首的大量英國搖滾樂隊涌入美國,并迅速征服了美國的樂眾。
在此之前,美國雖已有最早的Leadbelly、Robert Johnson這些民謠與節奏布魯斯大師為搖滾樂鋪路,以及50年代“搖滾之父”Chuck Berry與“搖滾之王”貓王Elvis Presley等一眾歌手開始將“搖滾”這個流派真正帶入世界音樂史,但當時的搖滾樂仍然是雜糅的、融合的、缺乏鮮明的獨立性的。
直到上世紀60年代初,The Rolling Stones、The Animals、The Beatles、The Who、Pink Floyd、Led Zeppelin等許許多多英倫搖滾樂隊逐漸嶄露頭角,并將這個音樂派別進行了重新定義,成為了真正意義上的現代搖滾的開端。
我們所熟悉的嬉皮運動,也正是從那個時期發展起來的。“蔑視傳統,廢棄道德,有意識地遠離主流社會,以一種不能見容于主流社會的獨特的生活方式”,嬉皮士們與搖滾精神毫無疑問地緊密聯系在一起。迷幻搖滾即是在這樣的背景下登上歷史舞臺的,兩者相互促進,構成了那個年代里最為喧鬧耀眼的文化洪流。
同時,在英國搖滾樂的沖擊之下,美國本土搖滾也迅速崛起,Grateful Dead、The Beach Boys、The Velvet Underground、Jimi Hendrix等都為推進搖滾樂的發展貢獻了不可忽視的力量。
伍德斯托克音樂節?The Woodstock
1969年夏天,美國紐約州北部的一個小鎮伍德斯托克,舉辦了一場為期三天以“和平、反戰、博愛、平等”為主題的搖滾音樂節,來自歐美各地的搖滾樂隊與四十多萬年輕的嬉皮士們參加了這次被載入史冊的狂歡。
這次音樂節毫無疑問是標志性的,無法形容自己提到它時的激動,如果要說就太長了,以后會專門寫一篇文章來介紹這次音樂節。
放縱、自由、發泄、渴望,
一個精神的烏托邦,
它在我每個不曾到過卻想要去往的夢里。
每次說起搖滾樂,整個精神都覺得無比振奮。雖然《House of the Rising Sun》這首歌本身,只是搖滾樂史中小小的一隅,但它的背后,是那整個反叛的時代,是那些永遠年輕的人們。
附:House of the Rising Sun中英歌詞對照
There is a house in New Orleans
在紐奧良有一間屋子
They call the Rising Sun
人們都叫它”日升之屋”
And it’s been the ruin of many a poor boy
很多窮人的孩子都在此毀掉一生
And God I know I’m one
上帝,我就是其中一個
My mother was a tailor
我的母親是個裁縫
She sewed my new blue jeans
是她縫制好我的新牛仔褲
My father was a gambling man
我的父親是個賭徒
Down in New Orleans
在紐奧良南方
Now the only thing a gambler needs
現在,這個賭鬼唯一需要的
Is a suitcase and trunk
是行李箱與大皮箱
And the only time he’s satisfied
他唯一感到滿足的時候
Is when he’s on a drunk
是他喝醉的時候
Oh mother, tell your children
噢!媽媽,告訴孩子們
Not to do what I have done
別步入我的後塵
Spend your lives in sin and misery
在罪惡與悲慘中度過余生
In the House of the Rising Sun
在那”日昇之屋”
Well, I got one foot on the platform
我一腳踏在月臺
The other foot on the train
另一腳踏在火車車廂上
I’m going back to New Orleans
我正要回到紐奧良
To wear that ball and chain
回去戴上腳銬與鎖鏈
Well, there is a house in New Orleans
在紐奧良有一間屋子
They call the Rising Sun
人們都叫它”日昇之屋”
And it’s been the ruin of many a poor boy
很多窮人的孩子都在此毀掉一生
And God I know I’m one
上帝,我就是其中一個