關于死亡的quotes

Now it is time that we were dying, I to die and you to live, but which of us has the happier prospect is unknown to anyone but God.

現在是時候了,我去死而你活著,但是我們之中誰更開心只有上帝知道。

quoted from 蘇格拉底,這大概是他的遺言吧。

同時蘇格拉底認為的死亡是:

- 平靜的睡眠

- 和老朋友的新開始




He held there was no difference between life and death. "Why then," said one, "do you not die?" "Because," said he, "there is no difference."

來自傳說中的第一位科學家泰勒斯 Thales

跟老莊一樣,他認為死與生沒有區別

- “那你怎么不去死”

- “因為死和生沒有區別”


泰勒斯同時還有許多很出名的行為/語言,據說他測出了金字塔的高度,預測過....

八卦參見 wikipedia?Thales,好長的文章,好像還沒有結過婚,因為“對于一個年輕人來說結婚太早了,對于一個老人來講結婚又太晚了”...部分好玩的話:


- “白天與黑夜誰更大?”

- “夜晚比白天大一天。”

- “對人來說最難的事是什么?”

- “認識你自己”

-“什么是最開心的事?”

- “成功”

- " 人是什么?"

- “理性的有朽動物”

- “神圣的事物是什么?”

- “既無開始也無結束的事物”

感覺他應該和莊子是好朋友吧,in their death world.


when death is, I am not; when I am, death is not.

from Woody Allen

Woody Allen只希望死亡在的時候他不在現場而已。他的作品是典型的“虛無主義”,而他也患有“虛無主義精神官能癥”(這病好呀,部分中產階級知識分子應該得)。繼續Woody Allen.

“The difference between sex and death is that with death you can do it alone and no one is going to make fun of you.”?

“There are worse things in life than death. Have you ever spent an evening with an insurance salesman?” ,

無任何職業歧視的意思,只是覺得這一句很有趣。


OZYMANDIAS

I met a traveller from an antique land

Who said: `Two vast and trunkless legs of stone

Stand in the desert. Near them, on the sand,

Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,

And wrinkled lip, and sneer of cold command,

Tell that its sculptor well those passions read

Which yet survive, stamped on these lifeless things,

The hand that mocked them and the heart that fed.

And on the pedestal these words appear --

"My name is Ozymandias, king of kings:

Look on my works, ye Mighty, and despair!"

Nothing beside remains. Round the decay

Of that colossal wreck, boundless and bare

The lone and level sands stretch far away.

這首詩是來自雪萊的,感覺也是我們的古詩里面經常會出現的意向,比如明月啥的,城墻啥的:

奧西曼迭斯

吾乃奧西曼迭斯/萬王之王/汝等群雄,看我偉業/亦當自頹。

除了這殘像,什么也沒留下/曠留無邊,只萬里平沙/寂寂漫向天涯。

這是我比較喜歡的一個翻譯版本。


塵歸塵,土歸土,讓往生者安寧,讓在世者重獲解脫。

《圣經》


Always keep your death in mind and do not forget the eternal judgment, then there will be no fault in your soul.

“重要的是一直記得自己會死去,用內心來判斷,然后你的靈魂中就會沒有錯誤了。”

from Evagrius Ponticus


"To philosophize is to learn how to die." The main task of philosophy, in this view, is to prepare us for death, to provide a kind of training for death, the cultivation of an attitude towards our finitude that faces--and faces down--the terror of annihilation without offering promises of an afterlife.

from 《The Book of Dead Philosophers》


孔子說“未知生,焉知死?”,其實也“未知死,焉知生?”佛祖說“生之有慧,死而何懼。”明教教徒說“喜樂悲愁,皆歸塵土”,古文亦言“朝聞道,夕死,足矣。”


但又哪是這么簡單,日常生活可以分散我們對于死亡的關注,對于我,性和藝術都是分散我關注人生意義的方式(借用自己寫過的文字),但又或許:



歪文不知道歪去何處了,其實原本是聽到了一個阿姨可能將去的消息,然后覺得自己怕死,然后翻看《The Book of Dead Philosophers》當時的clippings,然后又來看自己記錄的Woody Allen quotes。

==================

部分簡單的英文是我讓它語意能通翻的,至于中英夾雜,只是有時候一個單詞可能幾個意思,又沒有找到最合適的那個詞,<The Book of Dead Philosophers>是讀的英文版。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,563評論 6 544
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,694評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,672評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,965評論 1 318
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,690評論 6 413
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,019評論 1 329
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,013評論 3 449
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,188評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,718評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,438評論 3 360
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,667評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,149評論 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,845評論 3 351
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,252評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,590評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,384評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,635評論 2 380

推薦閱讀更多精彩內容