準確性練習9--經濟專題
The index of leading economic indicators fell 0.3%in May. In the same month,new-homesales plunged to a 12-month low, despite the best mortgage rates in twodecades.
先行經濟指標的指數在5月降低了0.3%。盡管抵押貸款的利率是二十年來最高的,同月新屋銷售還是驟跌至12個月來的最低點。
In one such report, Commerce said last week that itsindex of leading economic indicators rose a strong 1.2% in July.
在報告中,商務部表示上周先行經濟指標指數在七月猛增了1.2%。
“…World Bank Managin·g Director Richard Frank said in a statement that the$52 billion international rescue package assembled by the Obama
administration--which includes$17 billion from the International MonetaryFund--would meet Mexico’s short-term financial crisis, which blew up after thegovernment devalued the peso in December.”
世界銀行常務董事理查德·弗蘭克在一份聲明中指出奧巴馬政府總計520億美元(其中有170億美元來自國際貨幣基金組織)的國際救助貸款將被用于緩解墨西哥在政府宣布比索貶值后遭遇的短期經濟危機。
The Dow Jones Industrial Average closed this week at
2909.1, up 6.3% in the past four weeks and up 544 points, or 23%, since its
October low.
道瓊斯工業平均指數本周收于2909.1點,在過去四周里上漲了6.3%,自低迷的十月以來上漲了544點,漲幅為23%。
The stock market gave the flagging recovery an apparent
vote of non-confidence last week when the Dow Jones Industrial Average plunged
120 points on Friday.
上周五道瓊斯工業平均指數驟跌120點后,股票市場對疲弱的復蘇明顯缺乏信心,
March Cotton closed 0.46 cent lower at 85.30 cent.
三月棉花收于85.30美分,降低了0.46美分。
The Deutsche Bank cut its discount rate to 3.5%, the
lowest level in seven years.
德意志銀行將其貼現率調低至3.5%,為七年來最低點。
The number of workers in the United States applying
for state unemployment benefits rose to the record high level in more than a
month.
美國申請國家失業救濟金的工人總數在一個多月后達到了創紀錄的新高。
Export surplus was 72.54 billion Euros, compared
with 47.71 billion Euros in the same period a year earlier.
今年的貿易順差為725.4億歐元,去年同期貿易順差為477.1億歐元。
The December T-bond futures ended today at 117-13/32
in Tokyo market against its previous closing of 117-11/32.
東京市場十二月國債期貨今天收于117-13/32,上一交易日收于117-11/32