寫作練習:翻譯《玩具屋九講》第九講

第九講:燈的象征

原文

The afternoon had been awful. A letter had come from Willie Brent, a terrifying letter, saying if she did not meet him that evening in Paulman’s Bush, he’d come to the front door and ask the reason why! But now that she had frightened those little rats of Kelveys and given Kezia a good scolding, her heart felt lighter. That ghastly pressure was gone. She went back to the house humming.

When the Kelveys were well out of sight of Burnell’s, they sat down to rest on a big red drainpipe by the side of the road. Lil’s cheeks were still burning; she took off the hat with the quill and held it on her knee. Dreamily they looked over the hay paddocks, past the creek, to the group of wattles where Logan’s cows stood waiting to the milked. What were their thoughts?

Presently our Else nudged up close to her sister. But now she had forgotten the cross lady. She put out a finger and stroked her sister’s quill, she smiled her rare smile.

‘I seen the little lamp,’ she said, softly.

They both were silent once more.

作者翻譯

那天下午真夠倒霉的,威利·布倫特來了一封信,一封可怕的恫嚇信,信上說,如果當天晚上她不去“普爾曼灌木林”跟他會面的話,那他就要找上門來,把事情原因問個清楚!但是現在她嚇跑了凱威爾家的兩只小老鼠,并且把姬采儀痛罵了一頓,覺得心里輕松多了。烏云罩頂的壓力解除了,她哼著小調走進屋去。

凱威爾姐妹跑到看不見伯內爾家后,在路邊紅色大排水管上坐下休息。麗兒的兩頰還在發燙,她脫下插著羽毛的帽子,放在膝蓋上拿著。她們的視線迷惘地越過那放干草的圍場,越過了小溪,落在一片樹林下,在那兒,羅根家的母牛站著等待擠奶,她們在想些什么呢?

這時,寶貝艾爾西向她姐姐緊挨過去。但她現在已經忘了那個兇惡的女人。她伸出一根手指頭,撫弄著姐姐帽子上的羽毛,露出了少見的笑容。

“我看見那盞小燈了?!彼p聲說。

然后,姐妹倆又默默不語了。

我的翻譯

整個下午過得郁悶極了。 Willie Brent 來信——一封糟糕的信——說,如果她當晚不到 Paulman’s Bush 與他見面,他將親自登門質問原因。但是現在,她已經呵斥走了 Kelvey 姐妹,并且責罵了 Kezia ,她才感覺輕松了一些。那種令人上火的感覺已經消失了。她哼哼著返回了屋子。

在走出 Burnell 的視線后, Kelvey 姐妹坐在路邊大的紅色排水管上休息。 Lil 的臉頰還在燒著,她脫掉帶有羽翎的帽子,放在膝蓋上。迷迷糊糊地,她們遠眺著農場草堆,穿過小溪,朝 Logan 的奶牛擠奶的地方走去。它們在想什么呢?

此時,寶貝 Else 用肘輕推她的姐姐。現在她們已經忘了剛才的婦人。她用手指戳了一下姐姐的帽子,露出了罕見的笑容。

“我看到了那盞小臺燈?!彼p聲說。

她們倆又一次沉默了。

賞析

文采之美

  • 小說結尾是短短的場景:遠遠看出過去的農家場景,有圍場,有草有牛,有水流有樹林,宛然田園風光式的畫卷。

  • 前面一直在寫妹妹如何不茍言笑、木訥愚笨,現在卻表情豐富,甚至露出笑容來。前后的反差,表明了妹妹在看到玩具屋后的欣喜。

  • 最后一句寫姐妹倆又沉默不語,有此時無聲勝有聲之感。

故事之美

  • 故事中的兩個不同的小孩,艾爾西和姬采儀卻喜歡同一盞燈。為何燈具有“粘結”作用?因為燈是美和善良的象征。既表面,美是可以彼此交流、溝通的,也表明追求、真、善美是人類的本性。
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,362評論 6 537
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,013評論 3 423
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 177,346評論 0 382
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,421評論 1 316
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,146評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,534評論 1 325
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,585評論 3 444
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,767評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,318評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,074評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,258評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,828評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,486評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,916評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,156評論 1 290
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,993評論 3 395
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,234評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內容