BBC Take Away English (Surviving the winter blues 撐過冬季帶來的憂郁情緒)

冬天是否會讓你郁郁寡歡?由于缺少陽光,很多人的心情都因此受到了影響。什么是 “季節性情緒失調”?有哪些方法能幫助我們熬過寒冷陰郁的冬季?本期 “隨身英語” 討論如何在寒冬時節調整心態。


form BBC Learning English

>本文音頻戳這里<

article

It’s the middle of winter, and the prospect of warm sunny days is a long way off. For some of us, it’s the most depressing time of year, where daylight is limited and the weather is often miserable – this is when the winter blues set in. So what can be done to lift our spirits?

The shorter days and longer nights can make us feel down, and that can cause us to eat more and exercise less. Some fear loneliness and isolation during the long dark months. Those people who suffer this seasonal mood swing more seriously are described as having seasonal affective disorder – or SAD for short. It’s a type of depression with a seasonal pattern caused by a lack of light and is thought to affect the part of the brain that rules sleep, appetite, mood and activity levels.

Jenny Scott-Thompson is one person who was diagnosed with SAD. She told the BBC: “I struggled with periods of exhaustion and misery that seemed out of proportion to what was going on in my life.” She was prescribed light therapy, which involved sitting in front of a light box. As well as going outside during daylight hours, this is believed to help anyone who is affected by the winter gloom.

Although having more light is an obvious cure, antidepressants can help those with more severe depression by artificially elevating the amount of serotonin in the brain. But this isn’t suitable for everyone, and many of us can try to just alter our mindset. Clinical psychologist Laura Keyes says, “it can be helpful to think about how to adapt your eating and exercise patterns to the change of season, just as this happens in nature with plants and animals adapting.”

It might sound easier said than done, but accepting winter and thinking positively may energise us. Writing for the BBC Social website, Esther De La Ford asks “What if we explored what this phase of winter has to offer us, instead of grieving those things that it is taking away?”

She suggests we use this time for rest, reflection, slowing down, stillness and renewal.

Maybe this might stop us longing for summer?

vocabulary

depressing 令人消沉的,壓抑的
the winter blues 冬季憂郁=winter gloom
lift someone’s spirits 提高興致,振奮精神
down 情緒低落的
loneliness 孤獨
mood swing 情緒波動
seasonal affective disorder 季節性情緒失調,俗稱 “冬季憂郁癥”
depression 抑郁癥
diagnosed 被診斷
exhaustion 筋疲力盡
light therapy 光照療法
antidepressant 抗抑郁藥
serotonin 血清素
mindset 心態,思維模式
adapt 改變以適應變化
easier said than done 說時容易做時難
energise 使精力充沛
grieve 傷心,難過
out of proportion to 與...不相稱
longing for 渴慕,羨慕,期待

make sentences

  1. Since my boyfriend dumped(結束戀愛關系) me, I’ve felt very down.

  2. I’ve got to get into the mindset that I will pass my exams.

  3. Getting to the cafe after our long walk in the rain, really lifted our spirits.

  4. My dad has been diagnosed with an ingrown toenail.

  5. Trying to build this wardrobe is easier said than done – the instructions made it look easy!

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,333評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,491評論 3 416
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,263評論 0 374
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,946評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,708評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,186評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,255評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,409評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,939評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,774評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,976評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,518評論 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,209評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,641評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,872評論 1 286
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,650評論 3 391
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,958評論 2 373

推薦閱讀更多精彩內容