當(dāng)有人說克拉申的“輸入輸出”已經(jīng)過時,嘴里蹦出一連串他自己都未必弄得明白的專有名詞,再拉出喬姆斯基來當(dāng)盾牌時,我都要忍住。喬姆斯基是極具影響力的精英學(xué)者,追隨者眾,影響了多個領(lǐng)域的發(fā)展。但在語言學(xué)領(lǐng)域,反對者毫不客氣地提出,喬姆斯基至少耽誤了語言學(xué)發(fā)展幾十年。喬姆斯基是個可愛的老頭。我欣賞他大炮抨擊美國政府霸權(quán)的勇氣,也贊同他在其它領(lǐng)域的諸多論述,但他在語言學(xué)方面的觀點(diǎn),我很難認(rèn)同。至少,他的理論對于外語口語習(xí)得有不少負(fù)面作用。
先從普遍語法和世界語這個偽命題說起。喬姆斯基認(rèn)為,兒童天生大腦就有適用于所有人類語言基本語法結(jié)構(gòu)的知識。它就像是大腦里有一個句子-制圖機(jī)器,孩子可以自然將單詞填入句型中。很多語言學(xué)家反對這個看法。
首先,在喬姆斯基提出這個觀點(diǎn)時并沒有基于對所有人類語言的研究。人類語言目前仍有6000多中,且許多瀕危語言正處于消失的邊緣。我敢說,喬姆斯基至少沒有研究過中文。
其次,他過于強(qiáng)調(diào)先天的作用。實際上,語言的學(xué)習(xí),后天習(xí)得遠(yuǎn)比先天重要得多。
喬姆斯基的普遍語法帶來一個副作用,那就是語言教師們都不自禁地陷入“pattern drill”的怪誕練習(xí)情形。
Teacher: Where are you from?
Student: China.
Teacher: Please make a complete sentence. I-am-from...?
Student. China.
Teacher: A complete sentence, please!
Student: I am from China.
實際上,學(xué)生第一次回答 China時,這個會話就已經(jīng)結(jié)束了一回合。但強(qiáng)迫癥語言老師還非要“引導(dǎo)”學(xué)生說出語法正確的完整句子,這與語言作為交流工具的功能和目的想違,增加了學(xué)生的挫敗感,效率也低下。
當(dāng)前語言學(xué)界比較新興的研究,是關(guān)于話語 Discourse。 正如Du Bois(2003)所言:
Grammar describes sentence; discourse goes beyond the sentence.
Grammar limits options by rule; discourse is what speakers do with the freedom that is left.
Grammar is genneral; discourse varies at the will of its speakers and whim of their topics.
Grammar is meaningless, proudly so; meaning and pragmatic force lie at the heart of discourse.
語法不是不重要,但在口語會話中,研究話語要有意義得多。
比如:
小紅:誰的電話?
小剛:我......煙呢?我買去。
“我......煙呢?”句法結(jié)構(gòu)不完整。小剛沒有直接回答小紅。但很明顯,為了躲避小紅的追問,找了個抽煙的借口出去。
再看這個會話:
小紅:你吃什么?
小剛:我吃了一匹語法。
結(jié)構(gòu):主語-謂語動詞-(量詞)賓語
小剛的回答句法完美,也直接回答了“吃“的賓語是“一匹語法”,可沒有人明白這是什么意思。
中國人普遍詞匯量大閱讀能力強(qiáng),但口語表達(dá)差。就是因為中了完美語法的蠱??谡Z表達(dá)最重要的,是reach mutual understanding and keep the conversation going, 而不是去追究哪個語法點(diǎn)用對了,哪個詞沒用對。
要想突破口語,有以下兩個思路:
- 更注重語言表現(xiàn);
- 多使用Prefered argument structure.
要想在口語中更容易相互理解,要多一些 prefered argument structure,即多使用語法和語用優(yōu)先的的語言元素句法形態(tài)。Du Bois認(rèn)為,在一個小句里要避免使用超過一個完全名詞詞組,如: The old man is walking.
總之,在英語口語訓(xùn)練中雖然不可完全拋棄語法,但如果把語法擺在過于重要的位置,口語是很難練出成效來的。這就完美地解釋了為何大多數(shù)中國人的口語不行。因為傳統(tǒng)英語教學(xué)太過于注重語法的操練,沒有根據(jù)口語會話的特點(diǎn)來進(jìn)行專門訓(xùn)練。
而對于語言學(xué)習(xí)者而言,訓(xùn)練自己的語音以讓自己被聽懂,能聽懂別人的問題并給予恰當(dāng)?shù)幕貞?yīng),這比花大量時間練習(xí)語法,要有效得多了。
參考:
Du Bois, 2003. The New Psychology of Language.