徐志摩短詩《沙揚娜拉》俄語譯文

Ша уан на ла? ——? к янпоской девушке

——Cюй чжимо

Самой нежной твоей опустилась голава,

как будто лотос постеснялся,

Не справляясь с ветром холода.

Прощай, береги!

Прощай, береги!

В береженном слове есть медовую тоску.

-------Ша уан на ла

Перевод ЛиЛу

沙揚娜拉 ——致日本女郎

——徐志摩

最是那一低頭的溫柔,

像一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞,

道一聲珍重,

道一聲珍重,

那一聲珍重里有蜜甜的憂愁,

——沙揚娜拉

-李璐譯

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容