之五
我心緒不寧。我渴望遙遠(yuǎn)的事物。
我心不在焉,熱望著撫摸那昏暗的遠(yuǎn)方的邊緣。
呵,偉大的遠(yuǎn)方,呵,你那笛子的熱烈的呼喚呀!
我忘記了,我總是忘記了,我沒有飛翔的翅膀,我永遠(yuǎn)束縛在這一個(gè)地方。
我焦灼,我失眠,我是一個(gè)異鄉(xiāng)的異客。
您吹送給我的氣息,悄聲微語著一個(gè)不可能實(shí)現(xiàn)的希望。
我的心領(lǐng)會(huì)您的言語,就像領(lǐng)會(huì)自己的言語一樣。
呵,我所求索的遠(yuǎn)方,呵,您那笛子的熱烈的呼喚呀!
我忘記了,我總是忘記了,我不認(rèn)識(shí)路,我沒有飛馬。
我心緒不寧,我是我自己心里的一個(gè)流浪者。
在慵倦的時(shí)刻,煙霧朦朧的陽光下,在天空的一片蔚藍(lán)里,出現(xiàn)了你的何等浩瀚的幻影呵!
呵,遙遠(yuǎn)的天涯海角,呵,您那笛子的熱烈的呼喚呀!
我忘記了,我總是忘記了,在我那獨(dú)自居住的房子里,門戶處處是關(guān)著的呵!
園丁集的英文版是泰戈?duì)柦?jīng)由孟加拉文翻譯而成,他把它獻(xiàn)給愛爾蘭詩人葉芝。
在消極的呼喚中,隱喻著積極的向往和對脆弱內(nèi)心的反思。相比遠(yuǎn)方的呼喚,此時(shí)此刻,更需要的是勿忘掙脫內(nèi)心的束縛,敞開心門,探索自我的升華。
之三一
我的心是曠野的鳥,已經(jīng)在你的眼睛里找到了天空。
你的眼睛是早晨的搖籃,你的眼睛是繁星的王國。
我的歌曲,消失在你眼睛的深處。
就讓我翱翔在那一片天空里,翱翔在那一片孤寂無垠的空間里。
就讓我排開它那朵朵的云彩,在它的陽光里展翅飛翔。
或許是自由的意象。
之六八
沒有一個(gè)人長生不老,也沒有一件東西永久長存。
兄弟,記住這一點(diǎn)而歡欣鼓舞吧。
我們的一生不是一個(gè)古老的負(fù)擔(dān),我們的道路不是一條漫長的旅程。
一個(gè)獨(dú)特的詩人不必唱一個(gè)古老的歌。
花褪色了凋零了,戴花的人卻不必永遠(yuǎn)為它悲傷。
兄弟,記住這一點(diǎn)而歡欣鼓舞吧。
為了編織完美的音樂,必定要有完全的休止。
為了沉溺在金色的陰影里,人生向夕陽沉落。
必定要把愛情從嬉戲中喚回來,讓它飲煩惱的酒,把它帶到眼淚的天堂。
兄弟,記住這一點(diǎn)而歡欣鼓舞吧。
我們趕緊采集繁花,否則繁花要被路過的風(fēng)蹂躪了。
攫取那遲一步就會(huì)消失的吻,使我們的血行迅速,眼鏡明亮。
我們的生活是熱烈的,我們的欲望是強(qiáng)烈的,因?yàn)闀r(shí)間在敲著別離的喪鐘。
兄弟,記住這一點(diǎn)而歡欣鼓舞吧。
我們來不及把一件東西抓住,擠碎,而又棄之于塵土。
一個(gè)個(gè)時(shí)辰,把自己的夢藏在裙子里,迅速的消逝了。
我們的一生是短促的;一生只給我們幾天戀愛的日子。
如果生命是為了辛勤勞役的話,那就無窮的長了。
兄弟,記住這一點(diǎn)而歡欣鼓舞吧。
我們覺得美是甜蜜的,因?yàn)樗覀兊纳姥瑯语w速的調(diào)子一起舞蹈。
我們覺得知識(shí)是寶貴的,因?yàn)槲覀冇肋h(yuǎn)來不及使知識(shí)臻于完善。
一切都是在永恒的天堂里做成和完成的。
然而,大地的幻想之花,是由死亡來長葆永新的。
兄弟,記住這一點(diǎn)而歡欣鼓舞吧。
記住這哲思的感覺。
之七五
在半夜里,那個(gè)自封為苦行僧的人宣告道:
“這是我拋棄家庭出去尋找上帝的時(shí)候了。啊,是誰使我羈留在這里迷惑不悟如此之久呢?”
上帝輕輕說道,“是我,”然而這人的耳朵是閉塞的。
他的妻子懷里抱著睡熟的嬰兒躺在那里,恬適地睡在床的一邊。
那人說:“你們,愚弄我如此之久的,是誰呢?”
那聲音又道:“是上帝啊,”可是他聽不見。
嬰兒在睡夢中啼哭,緊偎著他的母親。
上帝命令:“站住,傻瓜,不要離開你的家,”但他還是沒有聽見。
上帝嘆息而埋怨,“為什么我的仆人背棄了我而又到處云游尋找我呢?”
生活不在別處,就在這里!
之八五
一百年后讀著我的詩篇的朋友啊,你是誰呢?
我不能從這春天的富麗里送你一朵花,我不能從那邊的云彩里送你一縷金霞。
打開你的門眺望吧。
從你那繁花盛開的花園里,收集百年前消逝的花朵的芬芳馥郁的記憶吧。
在你心頭的歡樂里,愿你能感覺到某一春天早晨歌唱過的、那生氣勃勃的歡樂,越過一百年傳來它愉快的歌聲。