【原文】
子禽問于子貢曰:夫子至于是邦也,必聞其政,求之與,抑與之與?子貢曰:夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?
【譯文】
子禽問子貢說:老師到了一個國家,總是預聞這個國家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國君主動給他的呢?子貢說:老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?
【心得】
此則我們可以得知"溫良恭儉讓"的來源,由子貢評說老師而來。在我看來"溫良恭儉讓"并不難,甚至不客氣的說我表面上都可以做到這一點。書院的很多人也是如此。寺廟里很多師父師兄也是。因為感覺到這些是宜然,就應該這樣的。溫,宜之,不熱情不冷淡溫溫的;良,善良、友善,自然該之啊,溫良連在一起就是不要那種太熱情的良;恭,恭敬,恭敬之心與身,當然要對人恭敬啊,何必傲慢呢;儉,惜福即應如此,奢侈浪費是一種不必,但最好是斷舍離的那種有品的儉、禪味的儉;讓,謙讓,本就不應爭功。謙謙君子,立于心,謙于外。其實我還只是表面...