翻譯時容易混淆用錯的詞

主要還是以前筆記的復(fù)習(xí),按照不同內(nèi)容整理歸納了一下,方便統(tǒng)一記憶。

今天先簡單說說容易混淆或者用錯的詞的第一部分。


1,Worth 和 Worthy,表示值得

以下內(nèi)容來自常用詞疑難用法手冊。

①worth 可作n. / adj.

(1) 作adj.時【用法同介詞】:不能單獨作表語,比如:不能說 This is worth. 只能說 worth five yuan 或者 worth doing/worth sth;

例句

The museum is certainly worth a visit.

這家博物館的確值得參觀。

This idea is well worth considering.

這個想法很值得考慮。


關(guān)于worth doing:一定是主動語態(tài),但意思是被動的。

比如:This is worth doing.(不能說 This is worth being done.但意思表達的是,值得被做,被動);

如果意思是主動的,那也不行,比如:I am worth publishing my poems. 這里的publishing是主動的意思,也不對。

怎么改呢?應(yīng)該是:it’s worthwhile for me to publish my poems. 或者是:My poems are worth publishing.

關(guān)于worth 和 worthwhile,前者用 well,不用 very;


(2) 作n.時:money+worth+of+sth

表示價值(多少錢)的東西:

例句

The winner will receive ten pounds' worth of books.

獲勝者將得到價值十英鎊的書籍。

② Worthy 可作n. / adj.

詞組:be worthy of 值得

否定:be not worthy of / be unworthy of

2,Remain,Retain,Leave,表示留、剩

remain用法很多,很容易混,切記,沒見過的用法就別生造,remain正確的用法有:

①什么都不加

Little of the original building remains.

原來的建筑已經(jīng)所剩無幾。

The score is tied, with fifteen minutes remaining.

現(xiàn)在比分相同,比賽還剩十五分鐘。

②+adj/n

We remained friends.

我們還是朋友。

The boy remained silent .

男孩依然默不作聲。

③+從句,that可省略

I feel sorry for her, but the fact remains (that) she lied to us.

我為她感到難過,可事實是她對我們?nèi)隽酥e。

④+to be done

It remains to be seen (= it will only be known later) whether you are right.

你說得對不對還有待證實。

⑤+prep/adv

The plane remained on the ground.

飛機仍未起飛。

She left, but I remained behind.

她走了,而我留了下來。

Retain
to keep sth; to continue to have sth

保持;持有;保留;繼續(xù)擁有

原來就有,現(xiàn)在仍然有(一樣的東西)

例句

He struggled to retain control of the situation.

他曾努力保持對局勢的控制。

The house retains much of its original charm.

這所房子保留了許多原有的魅力。

Leave
in a sum, to have a particular amount remaining
剩下,余:

Three from seven leaves four.

七減三余四。

原文出處:

軟銀將減持4個百分點,保留這家中國網(wǎng)絡(luò)電商28%的股份。

這里的保留,很多人寫了retain,完全理解為字面意思,沒有仔細思考,其實應(yīng)該是原來是32%,減了4個百分點,剩28%,leave最合適。Retain核心意思是to continue have sth,原來多少,現(xiàn)在還保留多少。


3,cost、expend、spend,表示花費

①Cost的主語不可能是人,沒有這樣的表達,都是什么事/物+cost,表示花費;

詞組:at the cost of 以…為代價;

at all costs 不惜任何代價,無論如何;

②expend+money的表達不如 spend+money普遍;

③Spend money on + n./doing;

4,Economy,economical(ly),economic,economist 表示經(jīng)濟

① economy N./ADJ.

1)作可數(shù)名詞時, 表示國家或地區(qū)的經(jīng)濟/經(jīng)濟狀況,復(fù)數(shù): economies(表示多國或多地區(qū)的經(jīng)濟);

還可以表示精打細算:make economies;

2)作不可數(shù)n.時,表示節(jié)約、節(jié)儉;

3)作adj.時,表示經(jīng)濟的、便宜的;

(an economy: 一件節(jié)約的事)

注意,economy還可以表示國家
[C] a country, when you are thinking about its economic system
(就經(jīng)濟體制而言)國家;

例句

Ireland was one of the fastest-growing economies in Western Europe in the 1990s.

在 20 世紀 90 年代愛爾蘭是西歐經(jīng)濟發(fā)展最快的國家之一。

② economical ADJ.

經(jīng)濟的、節(jié)省的、簡練的;

(Economical with the truth: 謊話連篇的)

③ economic ADJ.

1) 與經(jīng)濟有關(guān)的,經(jīng)濟上的; Ecomonic policy 經(jīng)濟政策

2) 有收益的,有贏利的;

3) 節(jié)約的,節(jié)儉的;

4) (學(xué)科)與經(jīng)濟有關(guān)的; economic history 經(jīng)濟史

④ economist N. 經(jīng)濟學(xué)家

其中,economy和economic是最常用的。

5,Merge,acquisition, consolidation,表示合并

Merge:If two or more things become one, they merge.(兩個變一個)

Acquisition:an act of purchase of one company by another.(收購,一個買另外一個)

Consolidation

Anywhere there’s consolidation , there’s merging, joining, and combining.(本意是加強鞏固,也有合并的意思:The merger of two or more commercial interests or corporations.)

原文出處:

康菲石油是由美國康納和石油公司和菲利普斯石油公司于2002年合并而成立。

這里的合并是指兩家公司合并變?yōu)橐患夜荆裕@里最恰當、最大眾的詞還是merge。

還有人寫了combine,integrate:

Combine也能說得通,它主要表示聯(lián)合起來,我覺得如果這里表達強強聯(lián)手(為了一個目的)倒是合適,但是說“合并”貌似不夠精確。

Integrate也有使合并的意思,使公司業(yè)務(wù)合并等,但我認為主要表達的思想還是和combine類似:

if two or more things integrate, or if you integrate them, they combine or work together in a way that makes something more effective
(使)合并,(使)結(jié)合〔從而變得更有效〕:

例句

The idea with young children is to integrate learning with play.

對幼兒的理念是寓教于樂。


總之,如果說兩家公司合并,最簡單準確的詞,就是merge。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容