金 弢:動物會說話——德語中的動物成語

? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? La?t Tiere sprechen(動物會說話)

? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? Jin Tao

“Tiere spielen in unserem Leben eine wichtige Rolle, auch in der Sprache”,

schreibt Jin Yougen??aus Peking. Er lernt dort an der

Fremdsprachenuniversit?t Peking seit vier Jahren Deutsch. Wir finden, seine

Erz?hlung über das Leben der Familie Wolf pa?t gut zu unserem Thema:Tiere

Herr Wolf ist verheiratet und hat einen Sohn. Er arbeitet in einer Fabrik und steht t?glich

beim ersten Hahnenschrei* auf. Er ist flei?ig und ha?t es, sich auf die B?renhaut zu legen.

Am Tag arbeitet er wie ein Pferd, und abends ist er matt wie eine Fliege. Er ist

hilfsbereit und hilft oft den Menschen, die ein Hundeleben führen.??Daher ist er weit

und breit bekannt wie ein bunter Hund.??Er ist freundlich und sitzt nicht auf dem

hohen Ro?*. Er macht alles ordentlich und spannt nie das Pferd hinter den Wagen*. Er

hat viele Freunde und trinkt gern ein Glas Bier mit ihnen. Aber er kommt niemals mit

einem Affen* nach Hause. Er ist stark und hat eine B?rennatur.??Er wei?, was gut und

was b?se ist, und kann die Schafe von den B?cken unterscheiden.

Frau Wolf führt den Haushalt. Sie versteht sich gut mit ihrem Mann. Sie streiten nicht

miteinander und wollen nicht wie Hund und Katze leben. Frau Wolf ist auch emsig

wie eine Biene. Sie macht gute Eink?ufe und hat noch nie die Katze im Sack gekauft*.

Manche Waren gefallen ihr ausgezeichnet,??aber sie sind ein bi?chen zu teuer für sie.

So mu? sie wie die Katze um den hei?en Brei herumschleichen. Und wenn sie manchmal

finanzielle Probleme hat, so mu? sie das Ei unterm Huhn verkaufen*. Frau Wolf liebt ihren

Mann. Aber wenn man fragt, wie sie sich kennengelernt haben, so will sie die Katze nicht

aus dem Sack lassen*. Nur ab und zu klagt sie, ihr Mann solle nicht kalt wie ein Fisch sein.

Ihr Sohn Hans ist ein junger Dachs von zehn Jahren. Er geht in die Schule. Er ist ein

lustiger Vogel und bringt Stimmung in die Familie. Hans ist das einzige Kind in der Familie

und daher ein wenig verw?hnt. Wenn er zu Hause keinen Apfel mehr findet, schreit er

wie vom tollen Affen gebissen. Er bittet seine Mutter um Geld., wenn er die letzten

Kr?ten ausgegeben hat. Er ist so vertrauensvoll, da? man ihm ohne Mühe die Würmer

aus der Nase ziehen* kann. Einmal versuchte er, seiner Mutter in der Küche zu helfen.

Aber er benahm sich dabei wie ein Elefant im Porzellanladen. Deshalb hat er mehr

geschadet als geholfen. So lie? ihn seine Mutter lieber drau?en spielen.

In der Schule ist Hans nicht sehr gut. Was erschreibt, kann kein Schwein lesen. Wenn

er einen Fehler gemacht hat, schl?gt er sich mit der Hand an die Stirn und sagt: Ach,

ich habe wieder einen Bock geschossen!??Wenn der Vater ihn fragt, was er morgen zu

tun plant, so antwortet er:??lch kümmere mich nicht um ungelegte Eier. Obwohl Hans in

der Schule nicht so erfolgreich ist, hat er doch oft Grillen im Kopf* und will in Zukunft ein

Raumfahrer werden.??Er sagt: Zu anderen Berufen tauge ich wie der Ochse zum Seiltanzen.

So sagt der Vater zu ihm: Wenn du sp?ter ein Raumfahrer werden willst, mu?t du schon

jetzt hart arbeiten, denn was H?nschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. Merke dir,

wenn man so alt ist wie eine Kuh, dann lernt man nichts mehr zu.

Jetzt wünscht Hans sich eine Schwester. Er hofft, eines Tages wird der Storch zu Mama

kommen*.Es soll aber ein sch?nes Schwesterlein sein und kein h??liches Entlein

oder eine dumme Gans. Nun müssen wir abwarten und Tee trinken.

Das ist eine freundliche Gabe von einem chinesischen Studenten, der hofft,

einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul.

07. 07. 1982??in der Pekinger Fremdsprachenuniversit?t

(Anmerkung der Redaktion:

Wir finden die Leistung von

Jin Yougen b?renstark und

sind stolz wie ein Pfau, da? er

sich für Jugendscala so ins

Zeug* gelegt hat. Leider haben

wir keinen Goldesel,aber wir belohnen

seinen Bienenflei? mit einer Buchsendung. )

Worterkl?rungen:

Beim ersten Hahnenschrei: sehr früh am Morgen

auf dem hohen Ro? sitzen: stolz, überheblich, arrogant sein

das Pferd hinter den Wagen spannen: etwas ganz falsch machen

einen Affen haben : wenn man zuviel Alkohol getrunken hat

emsig wie eine Biene: sehr flei?ig

die Katze im Sack kaufe: etwas kaufen, das man vorher nicht sehen darf

das Ei unterm Huhn verkaufen: alles verkaufen, was man hat

die Katze nicht aus dem Sack lassen: etwas nicht sagen, nicht verraten

die Würmer aus der Nase ziehen: Informationen herauslocken

Grillen: eigentlich Heuschrecken ( Insekten),sprichw?rtlich: verrückte Ideen und Pl?ne

der Storch kommt:??früher sagte man zu den Kindern: der Storch bringt die Babys

ins Zeug legen: wenn ein Pferd einen schweren Wagen zieht.

Ver?ffentlicht: M?rz 1983 in 《Jugendscala》in Frankfurt

驚濤駭浪

作者簡介:金弢 (姓金 名弢 字有根)74年杭州外語學校高中畢業下鄉浙江桐廬儒橋村插隊,77級北外德語系本科,81級北外德語系讀研,85年1月進文化部,85年3月特借調文革后剛恢復工作的中國作家協會,后任職于作協外聯部,曾多次隨作家王蒙、鄧友梅、從維熙、張潔、莫言、路遙、張抗抗、王安憶、張煒、北島、舒婷等等、等等作家出訪歐洲,80年代末期獲德國外交部、德國巴伐利亞州文化部及歐洲翻譯中心訪問學者獎學金,赴德國慕尼黑大學讀博,現居慕尼黑。主要文字及譯作有: 長篇小說《狂人辯詞》、《香水》、《地獄婚姻》、2013年編輯出版中國當代中短篇小說集《空的窗》德文版,收入陳建功等十二位作家,已發表20多位德語作家的譯文,在即出版《金弢文集》十二篇、金弢中短篇小說集《人間家事》系列十二篇,至今筆耕不輟...

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,527評論 6 544
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,687評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,640評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,957評論 1 318
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,682評論 6 413
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,011評論 1 329
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,009評論 3 449
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,183評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,714評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,435評論 3 359
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,665評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,148評論 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,838評論 3 350
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,251評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,588評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,379評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,627評論 2 380

推薦閱讀更多精彩內容