十分誠實的講,我在學習俄語之前,對俄語的排斥竟然長達三年之久。
現在我能跟講俄語的人進行基本的交流,所以這還是有點用處的,因為我的岳父母都不會講英語,只會講俄語和白俄羅斯語。
相對于我在中學學的西班牙語,俄語還是有點難度的。
西里爾字母一周就能適應了,但是單詞和語法就有點蒙。我盡可能的跟將俄語的人交流,但是經常感覺非常的氣餒。他們經常疑問:這么多語言,你為什么學習俄語呢?然而法國人會有特有的音調,而在俄語中是沒有的。他們經常從實用主義的角度來思考,這個事情是否值得做。
實際上,在認識我的妻子之前,我就開始學習俄語了。我對俄羅斯文化非常的癡迷。感覺俄羅斯的文化非常神秘,值得我深入挖掘。在我翻譯俄羅斯文學的時候,非常讓我驚喜的是這些句子是如何組織的,事情是如何描述的,竟然有這么多的有趣的單詞來描述你想描述食物。
當講英語的人學習俄語時,最常見的錯誤就是翻譯不同事物的同樣動作。舉一個簡單的例子,說某個東西在桌子上。對于杯子和課本,你就必須加以區分。杯子立在桌子上,而課本是躺在桌子上。在英語中,當我用一個單詞時,我難以確定它的意思,我可以至此為支點去查找,這樣我在將來就可以用它。在俄語中,我也有類似的感覺,除非當我嘗試單詞的不同用法時,我暫停了。如果我像英語那樣對于一個意思,還要用兩個單詞,這樣會讓我發蒙。我妻子喜歡俄語,就是因為俄語有太多了描述性詞語,而且我知道這是為什么。
輝煌且充滿激情的俄羅斯人的確屹立于人類的思想中。他們有優秀的工程師,讓人類飛向了太空。在藝術,音樂,舞蹈,電影,表演,數學,文學等方面涌現出天才級的大師。翻譯為我們打開了一扇通往美麗俄羅斯文化的窗戶。
我再說說,我工作中受益于俄語的例子,在烏克蘭有大量的商業機會,那里的人主要將俄語。特別是在基輔,雙語人才非常受歡迎。尤其是支持項目的時候,只會俄語的人將會被替代。
實際上,我已經停止學習基礎課程和常規練習。在我的大腦中有大量的單詞,當我跟我妻子的親朋好友們交流的時候,我會自然而然的講俄語。現在語言本身已經對我沒有多少吸引力,我需要的是通過語言專注于我喜好的事情上,特別是我的軟件工程職業和電影制作。