形容詞和副詞

Enrollment rate

They were enrolled as full member

他們倆成為了正式黨員。

有被不用被

Activist 積極分子

Candidate member 預(yù)備黨員

常見(jiàn)的形容詞和副詞不用其本身義,會(huì)用其延伸義,對(duì)其用法進(jìn)行深度認(rèn)識(shí)

小詞大用

熟詞辟義

有靈主語(yǔ)句,和無(wú)靈主語(yǔ)句,

有靈,以有生命的人過(guò)物體作為主語(yǔ)的句子

無(wú)靈,用客觀的物體做主語(yǔ)

中文用有靈,英語(yǔ)用有靈,天人合一,研究聯(lián)系

英文,物做主語(yǔ),更加客觀,研究本質(zhì)

大小,長(zhǎng)短,高矮,胖瘦,相對(duì)范疇詞

漢語(yǔ)就大范圍而言,英語(yǔ)不是

He is a very rich man

He 和man同指現(xiàn)象,只譯一次

他很富有

簡(jiǎn)單常見(jiàn)形容詞,熟詞辟義

延伸含義不能叫意譯,意譯指字典上沒(méi)有的用法

翻譯的時(shí)候詞性轉(zhuǎn)換

學(xué)翻譯,學(xué)兩樣,增詞和減詞

學(xué)詞性轉(zhuǎn)換,

同根的詞

Succeed successful. Sucess

為什么詞性轉(zhuǎn)換

讓一個(gè)句子流暢通達(dá),而不是正確與否

抓住詞的跟

Childish 天真的,天真地

常見(jiàn)形容詞和副詞相互轉(zhuǎn)化

一個(gè)單詞不認(rèn)識(shí),認(rèn)識(shí)它的一部分

Uncomprehending 長(zhǎng)的形容詞和副詞單獨(dú)成句

主語(yǔ)過(guò)長(zhǎng),單獨(dú)成句

Historically

Scientifically

Academically

從歷史的角度而言

從學(xué)術(shù)的角度而言,

延伸譯法

轉(zhuǎn)換譯法 同根的

短句譯法,較長(zhǎng)的,或和長(zhǎng)句意思不太搭的詞

定從的譯法,非謂語(yǔ)動(dòng)詞的譯法,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)得用法,代詞形容詞和副詞得譯法

英譯漢,增詞,增范疇詞,增關(guān)鍵詞

增減評(píng)論性詞,常常出現(xiàn)文學(xué)翻譯中,我不能用

漢譯型,減詞

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容