http://www.lxweimin.com/p/80c64771d9aa
讀【tyger老師-“都說平安夜吃蘋果,蘋果怎么吃?”】后有感
tyger老師――一個句子一個動詞,然而我們經常遇到要表達兩個連貫動詞的情況,該如何是好?比如想要吃蘋果。想一個動詞,吃一個動詞。中文隨便,英語可不行。所以to do和doing接著分詞來聊是最合適不過的啦。
雖是習慣用法但還是有所區別。
I like eating apples,but I don't like to eat now, I am full
【解決認知】
大家的問題可能是什么情況下doing,什么情況下to do。這個沒有絕對的規律,可以理解為習慣表達,正如中文中找不到東西,為什么不是西東呢?摸不著北,為何不是摸不著南?
但可以區分分――大概率
【探索思路】――有的放矢(對比感悟)
Tyger老師的建議是把既能to do又能doing的動詞,一定要通過一句話將之區分。回到蘋果的例子:I like eating apples,but I don't like to eat now, I am full.
英文的處理方式是want動詞,to eat分詞,解決問題。再如喜歡吃蘋果。喜歡enjoy動詞,eating分詞,問題解決。
還原真實情景:我喜歡吃蘋果,但我現在不想吃,我飽了。I like eating apples,but I don't like to eat now, I am full.
【推測根源】
對于英語來說接不定式的單詞多為“打算”“計劃”“希望”“將要做某事”等表示未來的動詞。
動名詞表示正在進行,一般性或經常發生性的行為。
【記憶思路】
記憶上偷懶的方法“有將來之意用to do”,其他用doing。
【延伸1】――樂活的“非謂語動詞是啥東西?”
http://www.lxweimin.com/p/e0d0e8d78eaa
問題一:
非謂語動詞(to? do? / doing)是啥?
且聽我細細道來:
中文:我喜歡吃蘋果(想一個動詞,吃一個動詞)。
中文直譯:I? like? eat apples
但中文隨便,英語可不行
英文是這樣的? I? like? eating? apples
或? I? like? to? eat? appples?
理由是:英語是形合語言……
英語句子結構? I? love? you…一個謂語動詞……
那么要表達? 我喜歡吃蘋果 ( 喜歡? 吃? )兩個連動動詞的時候……就用(喜歡like ……? 吃? to? eat或者eating……to? eat /eating分之)
【延伸2】――tyger老師“什么叫非謂語?”(高人也)
http://www.lxweimin.com/p/f4da27749501
形式區別:沒有
分詞表現形式:to do,doing,done
非謂語表現形式:to do,doing,done
概念區別:
分詞:詞法層面的表述。
非謂語:句法層面的表述。
本質區別:沒有
Tyger總結分詞即非謂語,形式一樣,含義一樣。