原先小時(shí)候?qū)Ω木幪貏e不感冒,覺得如果要把書拍成電影、電視劇,就應(yīng)該全盤按照原作來,不能容忍頂著同個(gè)名字卻有不同的地方存在。這是看的太少,對(duì)于故事的理解執(zhí)著于表面,才有這種偏執(zhí)。
而當(dāng)看到原作與改編俱佳的作品之后,偏執(zhí)直接碎裂。其中最沖擊我的,是李碧華的小說《青蛇》和徐克的電影《青蛇》。電影的編劇署的是李碧華與徐克兩個(gè)人的名字。電影與小說給人的感覺是不一樣的,各自帶著強(qiáng)烈的個(gè)人風(fēng)格。我當(dāng)時(shí)想的第一個(gè)問題是,為什么原作者也會(huì)改變故事,而又不讓人覺得變化突兀。最后的結(jié)果是,兩部作品擁有同樣的人物與情感。
而后,最近看了韓國電影《小姐》,這部電影也是改編自小說《指匠情挑》。而這部小說更早的時(shí)候則有三集的同名英劇。兩部電影講的是同一個(gè)故事,同樣的人物,更換了故事發(fā)生背景。至此,兩部電影給人的感覺是迥異的。如同從一個(gè)樹干上抽出的兩支樹枝,各自走向不同方向。這里,原作是框架而已。
再說《西游記》,改編更是無數(shù),每個(gè)故事都不一樣,那這個(gè)招牌憑什么把所有這些故事串了起來?孫悟空三個(gè)字已被抽象,沒有細(xì)節(jié),只有幾個(gè)關(guān)鍵事件支撐:大鬧天宮,五百年被壓,西天取經(jīng)。這是三個(gè)點(diǎn),至于這三個(gè)點(diǎn)已何種形式被串聯(lián)起來,一切皆有可能。
于是慢慢放棄了原有的執(zhí)著。原創(chuàng)也好,改編也好,不過是啟發(fā)物不同,最后好不好看,依舊各憑本事。