谷志強: 兩行詩十二種譯本

圖片發自簡書App

圖片發自簡書App


1,

路人啊,請告訴斯巴達人

我們遵守了諾言,長眠于此

2,

過客啊,請帶話給斯巴達人

說我們忠實地履行了諾言,長眠在這里

3,

過路人,請傳句話給斯巴達人

聽從他們的囑咐,我們躺在這里

4,

異鄉人,你若到斯巴達

請轉告那里的公民,我們陣亡此地,至死猶恪守誓言

5,

異鄉人,你若到斯巴達

請捎句話,按照他們的意愿,我們躺在這里

6,

過路的客人啊,請告訴斯巴達同胞

我們在這里盡忠死守,流盡了最后一滴血

7,

異鄉人,你若到斯巴達

請轉告那里的公民,我們陣亡此地,至死尤恪守誓言

8,

流浪人,你若到斯巴達

請轉告那里的公民們,我們陣亡此地,至死猶恪守他們的命令

9,

異鄉人,去告訴斯巴達

我們為他而死

10,

異鄉的過客啊,請帶話給斯巴達人

說我們踏實的履行了諾言,長眠在這里

11,

旅客,請你帶話去告訴斯巴達人

我們在此長眠,遵從了他們的命令

12,

過客啊,去告訴我們的斯巴達人

我們矢忠死守,在這里粉身碎骨


圖片發自簡書App

背景1:
公元前480年,波斯人入侵希臘,為了阻止波斯人入侵,由斯巴達王列奧尼達斯帶領的300名斯巴達戰士前往溫泉關與幾萬波斯人奮戰。利用地形的優勢他們數次擊退波斯人,不過最后由于叛徒的出賣,導致波斯人從后面偷襲使得300人全軍覆沒。
戰后統計,斯巴達人戰死298人,一人患眼疾,一人是波斯人,戰前從小路逃走。
那兩人被指責為懦夫,其中一人受不了屈辱自殺了,患眼疾的那位為了洗刷恥辱,參加了公元前479年的普拉提亞決戰,英勇戰死的在沙場上,然而斯巴達人還是沒有把他埋藏到英雄的墓地里。
事后,斯巴達人委托古希臘詩人西摩尼得斯為斯巴達300勇士寫碑文,如上。

其實,詩,引入背景越多,越說明詩作為藝術作品,其自身未完成。完成的藝術,無需解釋,一切意義全在它之內。但凡還需要解釋,必定有某些東西仍舊落入作品之外。但是,還是要再引一下,這是最后一個背景介紹。

背景2:斯巴達人的母親送兒子上戰場時,不是祝他平安歸來,而是指著他的盾牌,說:“要么拿著,要么躺在上面。”據記載,這首詩就兩行,刻在路邊的墓碑上。墓就在溫泉關戰死的關隘的路邊。

斯巴達人,作為斯巴達精神的鑄造者,他們堅信著頭顱和鮮血作為事跡必會流傳千年。

作為詩人,他把永載史冊的鏖戰,卻用兩行文字書寫,其豪壯的歷史內容與詩歌的形式構成了驚人的對比和無限的張力。

滄海桑田,溫泉關可能銷蝕,而碑和路不滅。過路人,走過的不是空間,是時間。

不過,哪個譯本更好呢?


圖片發自簡書App
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容