TED Talk >> Zeynep Tufekci: Machine intelligence makes human morals more important
So, I started my first job as a computer programmer in my very first year of college -- basically, as a teenager. Soon after I started working, writing software in a company, a manager who worked at the company came down to where I was, and he whispered to me, "Can he tell if I'm lying?" There was nobody else in the room.
我的第一份工作是程序員,那是在我剛上大學的時候, 不到二十歲。剛開始工作不久,正當在公司寫程序,公司的一位經理來到我旁邊,他悄悄的對我說,“他能看出來我在撒謊嗎?”當時屋子里沒有別人。
"Can who tell if you're lying? And why are we whispering?" The manager pointed at the computer in the room. "Can he tell if I'm lying?" Well, that manager was having an affair with the receptionist.
“你是指誰能看出你在撒謊?還有,我們干嘛要悄悄地說話?“ 那個經理指著屋子里的電腦,說:“他能看出我在撒謊嗎?”其實,那個經理和前臺有一腿。
And I was still a teenager. So I whisper-shouted back to him, "Yes, the computer can tell if you're lying." Well, I laughed, but actually, the laugh's on me. Nowadays, there are computational systems that can suss out emotional states and even lying from processing human faces. Advertisers and even governments are very interested.
當時我只有十來歲,我低聲地回答他,“是的,電腦什么都知道。“ 我笑了,但其實我是在笑自己。現在,計算機系統已經可以通過分析人臉來辨別人的情緒, 甚至包括是否在撒謊。 廣告商,甚至政府都對此很感興趣。
I had become a computer programmer because I was one of those kids crazy about math and science. But somewhere along the line I'd learned about nuclear weapons, and I'd gotten really concerned with the ethics of science. I was troubled. However, because of family circumstances, I also needed to start working as soon as possible. So I thought to myself, hey, let me pick a technical field where I can get a job easily and where I don't have to deal with any troublesome questions of ethics. So I picked computers.
我選擇成為電腦程序員,因為我是那種癡迷于數學和科學的孩子。其間我也學習過核武器,我也非常關心科學倫理。我曾經很困惑。但是,因為家庭原因,我需要盡快參加工作。我對自己說,嘿,選一個容易找工作的科技領域吧,并且找個不需要操心倫理問題的。所以我選了計算機。
Well, ha, ha, ha! All the laughs are on me. Nowadays, computer scientists are building platforms that control what a billion people see every day. They're developing cars that could decide who to run over. They're even building machines, weapons, that might kill human beings in war. It's ethics all the way down.
哈哈哈,我多可笑。如今,計算機科學控制著十億人每天能看到的信息,它們可以控制汽車朝哪里開,它們可以建造機器、武器,那些在戰爭中用于殺人的武器。說到底,都是倫理問題。
Question
- how does Tufekci start her speech?
> by telling a story - The idiom "somewhere along the line" means
> at some point during a process.