Level 6 - Unit 1 - Part 4 Dialogue - AI Girlfriend(AI女友)

M1: Are you having any luck finding a new girlfriend?
你找到新女友了嗎?
M2: No, I'm not. I haven't found anyone I like. So far they are all after my money and a fancy lifestyle. What will happen to real love?
我沒有,我沒找到我喜歡的。到目前為止,她們只是喜歡我的錢和奢侈的生活方式。真愛何時出現?
M1: I don't know. The same thought has occurred to me lately. I'm afraid I'm becoming a bit of a cynic.
我不知道。我最近也有同樣的想法,恐怕我有點憤世嫉俗了。
M2: I was just reading about some new robots called AIs. They have artificial intelligence or AI.
我正在了解一些稱為AI的新型機器人,它們擁有人工智能(AI)。
M1: Yes, AIs. I've heard about it, and they've been in some movies too.
哦,AI,我聽過,他們也存在于一些電影里。
M2: Evidently, these new AIs can be very attractive companions. What do you think about that?
顯然,這些新型AI可以成為非常迷人的伴侶。你覺得呢?
M1: You must be kidding! Relating to a smart robot? It sounds sick to me.
你在開玩笑!和智能機器人做伴侶?聽起來太令人傷感了!
M2: I don't know, maybe not. I wonder what it would be like to have an AI girlfriend. Maybe you could program it to be like your dream woman.
我不知道,也許不會這樣。我想知道有一位AI女友將會怎樣,也許你可以編程,讓它成為你的夢中情人。
M1: A dream woman! Well, it's an interesting idea, but hard to imagine in reality. I guess it could be fun for a while, but then it would get boring, don't you think?
夢中情人!這個想法很有趣,但很難想象會在現實中發生。我猜興趣可能只持續一段時間,然后令人厭倦,你說呢?
M2: For sure, no real emotion. Everything would be mechanical and artificial, even the language! There wouldn't be a soul inside, just an empty machine.
當然,沒有真感情,一切都將是機械、人工,甚至是語言!沒有靈魂,只是一臺空殼機器。
M1: Well, not necessarily. That would depend on how intelligent it is. There are some who say that AIs are going to be more intelligent than we are!
是的,不是必需的。這取決于它的智能,有些人認為AI要比我們更智能!
M2: Hmm, I've heard of that too. In fact, they may even be a threat to us, right?
嗯,我也聽說過。他們可能成為我們的威脅,是嗎?
M1: Anyway, if it were possible, would you want a woman you could control?
不過,如果可能的話,你想要一個可以控制的女人嗎?
M2: A woman I could control? No, I can't imagine it. Most of the women I've been with have tried to control me!
可以控制的女人?不,我不想,和我在一起的大多數女人都想控制我!
M1: Well, that's one of the differences between men and women. We see things differently.
嗯,這就是男女之間的差異,我們看問題不一樣。
M2: We never measure up to their standards!
我們從來沒有達到她們的標準!
M1: However, if there's real love, the bonds between two people can be very deep. It may not happen very often, but I've seen it.
然而,如果真愛的話,兩個人之間的聯系會很深。這雖然很少見,但我見過。
M2: Yes, that's what I'm looking for! I hope it's not just a dream.
是的,這就是我在尋找的!我希望這不是一個夢。
M1: If that's what you want, you are probably not going to find her in the bar.
如果那是你想要的,你應該不要去酒吧里找。
M2: Maybe I'll just let people know I'm looking for someone nice.
也許我只是讓大家知道我正在找一個合適的對象。
M1: Be sure they don't tell her you're rich. Maybe I can help you find someone.
別讓她們知道你有錢,也許我可以幫你找。
M2: You have my permission. And just for fun, I'll start checking out some of those smart robots! It sounds crazy, but I'm curious!
拜托了,為了興趣,我會去看看那些智能機器人!聽起來很瘋狂,但我很好奇!
M1: With all the lonely people out there, it may turn out to be a huge business!
有那么多孤單的人,這可是一筆大買賣!

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,316評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,481評論 3 415
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,241評論 0 374
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,939評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,697評論 6 409
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,182評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,247評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,406評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,933評論 1 334
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,772評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,973評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,516評論 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,209評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,638評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,866評論 1 285
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,644評論 3 391
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,953評論 2 373

推薦閱讀更多精彩內容