看《翻譯官》這本書的時候,電視劇應該已經(jīng)完結了。沒看過劇,所以也不清楚具體的播出時間和故事情節(jié)。徑直翻開書本看了幾章,然后開始猜想著書中的情節(jié)會在劇中如何呈現(xiàn)。帶著一絲好奇,打開劇,快速過了幾集,大概了解了劇情的走向。
果然不出所料,書中的情節(jié),是不適合在偶像劇這種正能量的劇中呈現(xiàn)的。如果說書中相識的情節(jié)設計有點戲劇性的話,那么電視劇中的情節(jié)則有點套路滿滿的感覺,當然戲劇的沖突性依然保存了下來,也是觀眾喜歡看的那一種類型。也是,書中那些帶點黑暗因子的元素,的確不適合在偶像劇中傳播。但對于看書的人而言,果然還是原版的有張力有吸引力。至少對我而言如此。
“良言一句三冬暖,惡語傷人六月寒”。語言的力量,可以是蜜,甜得可以融化人的心;也可以是劍,傷人于無形,讓人的心不得完整。如果是真愛,有時候語言不通,即使一言不合,也能心意相通。如果不是真愛,即使強求,表面的和平下面,也是暗潮洶涌,再怎么用語言來精美雕琢,依然布滿了裂縫,一擊就碎。
喬菲,出生于一個聾啞人的家庭,但她獨立,倔強,很清楚自己要什么。為了心中的夢想,她可以放下身段,甚至“出賣”自己。她對于愛情執(zhí)著又敏感。她可以和喜歡的人因為錢而開始,卻無法因為他給她買昂貴的東西而心安理得地接受。她愛他,愛到可以為了讓他有該有的生活而主動退出。她敏感到他講到朋友因為“出身”而被迫與愛人分手的時候,想到彼此的差距而一次次去傷害他。雖然和愛的人沒法在一起是一件痛苦的事情;但如果因為在一起讓更多的人痛苦,她會成全讓更多的人擁有相對的幸福。所以她選擇一個人承受所有的痛,不想束縛他,怕傷害他而選擇打胎,最終導致無法再次懷孕,所以她會選擇離開他在的城市,選擇離開他在的國家。雖然這一切最終因為他的插手而沒辦法實現(xiàn)。
程家陽,家世顯赫,身處高位,帥氣、溫柔、多情、多金,魅力四射,深受迷妹愛戴。但他也有孤獨的時候,一個人的時候會流連風月場所,有吸特殊煙的習慣。他就像是日夜分明的兩面人,光明之處,是個令人敬仰的翻譯官;暗黑之處,是個孤獨無依的男人。當他愛上喬菲,他的世界有了新的色彩,黑夜?jié)u漸離去,光明變得充滿了色彩。他為她照顧她的家人,在她困難的時候安排她出國留學,為她安排工作……盡管被她傷害,但依然在她的背后默默守護著她。
喬菲和程家陽的相遇,他們不僅遇見了生命中對的人,也遇見了最真實的自己。因為彼此的夢想,一起走過,又分開各自前行的路上,即使有黑暗,也亮起有一盞不滅的燈。
除了男女主角,我印象比較深刻的是愛與和平的小天使祖祖。一出場就自帶溫柔的光芒,照顧異鄉(xiāng)而來的姑娘——喬菲。就像是暖冬里溫暖人心的一束陽光。他心心念念想去非洲維和,卻在即將啟程的時候,為了保護自己喜歡的女人和市民而去了天國。
程家陽的哥哥程家明的愛情,和程家陽喬菲的愛情相比,就像是磁帶的正反面。兩人的女朋友都打掉過孩子,都是為了“離開”自己愛的人。然而,最終的結果是,真正相愛的兩個人可以沖破所有的荊棘、枷鎖和阻礙在一起。而認清現(xiàn)實、不夠堅定的人,注定會走上背道而馳的兩道路,最終相忘于江湖。
書的封面上寫著一句話:如果愛情是這世界上最難懂的語言,我愿成為你的翻譯官。
可是我想說,如果愛情是這世界上最難懂的語言,即使我不翻譯,你也應該能在我的字字句句里,讀懂我想要表達的意思。