以前的事簡略,器物簡略,文字簡略,連名字也簡略。如帝堯、帝舜。在最初“堯”與“舜”不過是普通的字詞,是帝堯、帝舜美好的德行讓“堯舜”二字變的美好。到后來夏帝桀的殘暴不僅僅讓“桀”字變成了“桀驁不馴”的陰森,還讓商、周二朝棄“帝”字不用而啟用“王”字稱呼君主,如武王、 成王。因?yàn)楫?dāng)時(shí)的百姓久經(jīng)殘暴,對“帝”字已經(jīng)發(fā)自內(nèi)心反感的緣故。
一個(gè)人美好的德行能讓普通的字詞變成褒揚(yáng),而不仁的舉止則可以令原本褒揚(yáng)美好的詞匯反現(xiàn)卑劣。由此觀之,追慕美好聲名的良人們,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎對待的是自己的言辭舉止,而不是華麗辭藻的堆砌。
上一集沒把《逸周書 謚法解》講全。當(dāng)然這一集也不可能講完。濁限于智識(shí)的淺薄所言所書大抵片散,還望讀者海涵。
這一集我們稍微研究一下古代君王稱號(hào)的變遷。我們看史書常見到“帝堯”、“周王”、“晉公”、“秦伯”、“鄭侯”之類的稱謂。像“帝”、“王”、“公”、“伯”、“侯”之類的“爵位”并不是隨便亂起的,而是有一定的規(guī)范。
這一點(diǎn)上《逸周書 謚法解》說的很清楚。
德象天地曰帝。靜民則法曰皇。仁義所在曰王。賞慶刑威曰君,從之成群曰君。立制及眾曰公。執(zhí)應(yīng)八方曰侯。
德象如天地般廣闊稱之為帝,使民安逸遵從法則稱之為皇,集仁、義在身的稱“王”,賞罰公平稱之為“君”。根據(jù)德行的大小故而有不同的稱謂。
在周朝設(shè)立了“公、侯、伯、子、男“五等的爵位,一般都有封地。其封地均稱呼為”國“。比如齊國、晉國等。這些具有爵位的人一般統(tǒng)稱為諸侯。名義上需要對周天子表示誠服。然而誠服有多”誠“,就看周天子的德行了。
這些冊封是由周國中央發(fā)布的。周天子對有功之臣分封相關(guān)的爵位,是一種榮譽(yù)與待遇兼而有之的嘉獎(jiǎng)。到了后期由于周國自己內(nèi)政不修,漸漸的稱謂也就亂了起來。比如楚國有一陣子就自己稱過王,后來由于害怕周王的討伐,又自己給去掉了。
到了秦始皇一統(tǒng)天下的時(shí)候,自認(rèn)為的功績超越上古三皇五帝,單單一個(gè)“皇”字、一個(gè)“帝”不足以表達(dá)自己的功績,于是就稱呼自己為“皇帝”。后世也跟著學(xué)了起來。
到了后世,稱呼越來越繁瑣了起來。在那個(gè)時(shí)候文字成了用粉飾的工具,不再質(zhì)樸由心而發(fā),稱號(hào)開始變的冗長堆砌,諸多嘉美的文辭用在不恰當(dāng)?shù)娜松砩稀_@是人的過錯(cuò),不是文辭的過錯(cuò)。
再一次的。
一個(gè)人美好的德行能讓普通的字詞變成褒揚(yáng),而不仁的舉止則可以令原本褒揚(yáng)美好的詞匯反現(xiàn)卑劣。由此觀之,追慕美好聲名的良人們,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎對待的是自己的言辭舉止,而不是華麗辭藻的堆砌。
個(gè)人淺見,不成參考,諸多細(xì)節(jié),恐難詳考,但作拙磚,以引美玉。
化濁 2017-01-12 于北京