2016年7月20日 天聲人語

あまりよくないと思いつつ、記者として何度も記事に書いてきた表現がある。「……とみられる」。斷定するほどの自信はないが、ほぼ確かだといえるときに、ついつい使いがちだった。そうやって登場させてきた言葉が、おとといの気象庁の発表にもあった。九州から東海地方にかけて、「18日ごろ梅雨明けしたとみられる」。「ごろ」とあわせ、二重に自信なさげだ。気象予報士の片山由紀子さんによると、梅雨の入りや明けを日付で區切るのはそもそも無理がある。とくに夏の高気圧が安定しない今年は判定が難しい。「私なら、梅雨明けの発表はもう少し待ちます。気象庁の予報官は、ぐずぐずしていると機會を逃すと考えたのかもしれませんが」。気象庁は20年ほど前、梅雨の発表の文言をあえてあいまいにしたことがある。「月上旬の前半」などと幅を持たせた。それが國會で「何だかわからない」「気象庁は逃げている」と批判され、「何日ごろ」という今の表現に落ち著いた。梅雨入りしたと聞かされると、じとっとした気分になる。梅雨明けと言われるとうきうきする。サクラも、開花を宣言されると花見気分が高まる。誰かにお墨付きをもらい、すっきりしたいのだろうか。考えてみれば、不思議である。夜の寢苦しさといい、ビールのうまさといい、當方の頭の中は何日も前から梅雨が明けている。すでに猛暑到來、熱中癥の防止には十分に気をつけたい。不安定な気象との付き合いに、もっと慣れねばと思う。


翻譯:“被認為是……”這個句式雖然讓人覺得不好,但是記者們還是多次在新聞稿里使用。在不是特別確定,基本上差不多的時候,就會不由自主的用這個句式。而在昨天的氣象廳所發布的內容里,這種說法再次登場。從九州到東海地區“18號左右被認為是要出梅了”。加上“左右”這個詞,可謂是不確定二連擊。根據氣象預報員片山由紀子女士所說,原本拿某一個具體的日期作為出梅和入梅的截點就是不科學的。特別是今年夏天的高氣壓不安定,判斷起來特別困難。“我覺得應該稍晚一些公布出梅的日子,也許氣象廳的預報官們覺得磨磨蹭蹭的話會錯過播報的時機”。氣象廳在20多年前,報道梅雨的用詞就刻意曖昧。“某月上旬的前半”等說法來設定時間段。這被國會批判為“完全聽不懂”、“氣象廳別逃避責任”。由此“某日前后”這種用詞才開始固定使用。人一聽到發布入梅的消息,通常會有一種陰濕黏糊的感覺,而聽說了發布出梅就給人一種興奮的坐不住的心態。就如同櫻花,一旦聽到了開花了的公告,大家就會被點燃賞花的熱情。人們都希望這從某處得到一個公開的明示才能感到痛快吧。想想也覺得不可思議。其實我們感覺上好幾天前就出梅了,你看晚上也開始熱的睡不著,啤酒也似乎變得越來越美味。炎熱的天氣已經到來,各位讀者謹防中暑。在不穩定的天氣中度過夏天,我們更需要去適應。


解讀:入梅和出梅也需要政府宣布嗎?在日本是的。日本的氣候同樣四季分明。和中國同樣日本的歷史上也是一個農耕民族,而且他們對細小事物的變化往往比較敏感。所以日本人對四季的變化是比中國人更加的在意的。而從眾的心態也導致了他們對“政府發布入梅出梅”,更有一份在意。其實入梅出梅,天氣自己可以看到,冷暖自知。我記得當初汽車節目TOP GEAR里,主持人就吐槽過英國政府“你們別發什么高溫警報,熱不熱我們不知道嗎”。但是在日本,由于人人都是注意著周圍的社會環境來生活的,所以即使是增減衣物也要做到從周圍而不失禮,所以聽了“出梅發布”再去采取出梅的減少衣物,注意防暑的工作,就能和周圍人一樣而不失禮,就可以讓日本人得到安心感。所以文中才會提到“只有得到宣言才能痛快”就是這個意思。今天的天聲人語是一片就天氣打招呼的文章,天氣,氣候變化豐富的日本,也是一個社交場合開篇引話題的第一句。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,247評論 6 543
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,520評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,362評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,805評論 1 317
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,541評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,896評論 1 328
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,887評論 3 447
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,062評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,608評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,356評論 3 358
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,555評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,077評論 5 364
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,769評論 3 349
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,175評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,489評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,289評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,516評論 2 379

推薦閱讀更多精彩內容