月火水木金土日,日語中的星期說法從哪來?

學(xué)日語時(shí),初次聽到星期的說法,很多人會(huì)皺起眉頭,說太難記了!

月曜日(げつようび),火曜日(かようび),水曜日(すいようび),木曜日(もくようび),金曜日(きんようび),土曜日(どようび),日曜日(にちようび)

為何叫法如此復(fù)雜?其中的金木水火土又來自何處呢?

其實(shí),你可能想不到,日語的星期說法與英語可是一脈相通的呢。不信就聽我細(xì)細(xì)道來。

日語中星期的說法直接來源還是我們中國,確切地說,是由中國傳入日本的印度佛經(jīng)

一、漢譯佛經(jīng)

“七曜”之說在中國古已有之,但最初僅是指日月及五大行星的名稱。而將其與天文歷法聯(lián)系起來,則是唐代,印度佛經(jīng)傳入后的事了。

從漢譯佛經(jīng)來看,“七曜”一詞最早出現(xiàn)于三國吳時(shí)竺律炎和支謙共譯的《摩登伽經(jīng)》,其中有“今當(dāng)為汝復(fù)說七曜,日、月、熒惑、歲星、鎮(zhèn)星、太白、辰星、其名為七。”

另有一部重要經(jīng)書,唐代高僧不空與其弟子所譯的《文殊師利菩薩及諸仙所說吉兇時(shí)日善惡宿曜経》(簡稱《宿曜經(jīng)》)。這是一部密教佛經(jīng),內(nèi)容主要是根據(jù)七曜、二十七宿和十二宮等星體的運(yùn)行位置解讀吉兇禍福以及告訴人們?nèi)绾乌吋軆矗唵握f來,就是一本占星術(shù)的入門書啦。

《宿曜經(jīng)》中有“七曜直日品”,其中有如下內(nèi)容:

夫七曜者。所謂日月五星下直人間。一日一易,七日周而復(fù)始。其所用,各各于事有宜者,不宜者,請(qǐng)細(xì)詳用之。忽不記得,但當(dāng)問胡及波斯并五天竺人總知。尼干子,末摩尼常以蜜日持齋。亦事此日為大日。此等事持不忘。故今列諸國人呼七曜如后。

日曜太陽,胡名蜜,波斯名曜森勿,天竺名阿[仁-二+爾](泥以反)底耶(二合)

月曜太陰,胡名莫,波斯名婁禍森勿,天竺名蘇上摩

火曜熒惑,胡名云漢,波斯名勢(shì)森勿,天竺名糞盎聲哦啰迦盎

水曜辰星,胡名咥(丁逸反),波斯名掣森勿,天竺名部(引)陀

木曜歲星,胡名鶻勿,波斯名本森勿,天竺名勿哩訶娑跛底(丁以反)

金曜太白,胡名那歇,波斯名數(shù)森勿,天竺名戌羯羅

土曜鎮(zhèn)星,胡名枳院,波斯名翕森勿,天竺名賒乃以室折啰

引自(日)善波周《宿曜經(jīng)之研究》,《佛教大學(xué)大學(xué)院研究紀(jì)要》,1968年12月

后面還介紹了“七曜占”的內(nèi)容,分別敘述了太陽直日、大陰直日、熒惑直日、辰星直日、歲星直日、太白直日、鎮(zhèn)星直日的吉兇占卜方式。像現(xiàn)代人信的星座一樣,告訴我們某星座某月運(yùn)勢(shì)如何,什么方面好什么方面不好,該做什么不該做什么。只不過“七曜占”是按天來判斷的,類似于“黃歷”。

但是,七曜占卜并沒有在中國流行起來,“曜日”的說法,也被“星期“取代。(一般認(rèn)為,“星期”的說法是清末或民初確立的,筆者對(duì)此沒有詳細(xì)考證。)

二、在日本的傳播

中國翻譯的《宿曜經(jīng)》傳入日本和朝鮮后,引起了巨大反響。日本平安初期的留學(xué)僧空海把其中的曜日、星宿學(xué)說發(fā)揚(yáng)光大,并在此基礎(chǔ)上發(fā)展出了宿曜道

所謂的“宿曜道”,其實(shí)就是日式占星術(shù)。日本的占星術(shù)也與其文化一樣,是個(gè)兼容并包,中西結(jié)合的“大雜燴”。既包括通過佛經(jīng)傳入的印度占星術(shù)(有吸收古希臘占星術(shù)的成分),又包括道教的星神信仰,陰陽五行學(xué)說等。基本思路就是依據(jù)北斗七星啦、十二宮啦、二十七或二十八宿等天體的運(yùn)行的軌跡定下其各自當(dāng)值之日,如果遇到兇日,就要祭祀星神,祈求好運(yùn)。

宿曜道在平安時(shí)期迅速流行起來,朝廷頒布了“具注歷”,簡單來說就是官方版的“黃歷”。標(biāo)有天干地支以及當(dāng)值的星象,后有判斷吉兇的語句,其中就有關(guān)于曜日的記載。

具注歷
對(duì)“具注歷”的解釋

下圖是平安時(shí)代的公卿藤原道長的日記《御堂關(guān)白記》。其中可以清楚地看到“土曜”“日”“月”的字樣。有時(shí)“日曜”也會(huì)標(biāo)注為“蜜”,即《宿曜經(jīng)》中的梵語音譯。

《御堂關(guān)白記》

順便說一下,日本現(xiàn)在還在使用的“六曜”占卜,即是宿曜道的延伸,只不過由七曜改為了六曜。

“六曜”現(xiàn)今還廣泛用在日歷和手賬本上

而朝鮮語(韓語)中星期的說法也與日本一致,常看韓劇的人都對(duì)“月火劇”,“水木劇”不陌生吧?據(jù)說這是由日本傳入的,但兩者之間的關(guān)系我也沒有詳細(xì)考察。

三、星期說法的起源

我們知道了日本的星期說法來源于印度佛經(jīng),那么印度的又來自哪里呢?

實(shí)際上,星期的起源被公認(rèn)為美索不達(dá)米亞平原,即古巴比倫王國。據(jù)說古巴比倫人對(duì)一星期七天的命名是:Shamash (太陽)、Sin(月亮)、Nergal (戰(zhàn)爭神)、Nabu (抄寫員神)、Marduk (至尊神)、Ishtar (愛神) 和Ninurta (農(nóng)業(yè)神)。

后來星期的說法東傳到古印度,古印度在其中融合了自己的占星術(shù),隨著佛經(jīng)傳到了中國,再由中國傳到了日本、朝鮮半島。

另外的一條途徑是西傳到古埃及和古希臘,隨著古希臘被古羅馬取代,星期的名稱也被改造為了古羅馬的神名。

讓我們看看拉丁語中星期的說法:

dies solis,“太陽神”

dies lunae,“月神”

dies Martis,“火星之神”,羅馬神話的戰(zhàn)神Mars,相當(dāng)于希臘神話的Ares

dies Mercurii,“水星之神”,羅馬神話中的商業(yè)之神Mercury,相當(dāng)于希臘神話的Hermes

dies Jovis,“木星之神”,羅馬神話主神Jupiter,相當(dāng)于希臘神話的Zeus

dies Veneris,“金星之神”,羅馬神話愛與美之女神Venus,相當(dāng)于希臘神話的Artemis

dies Saturni,“土星之神”,羅馬神話中農(nóng)神Saturn,相當(dāng)于希臘神話的Cronus

其中的周六和周日,在基督教盛行后分別改名為dies Sabbat(安息日)和dies Dominica(主之日)。

是不是與“日月火水木金土”的順序一模一樣呢?再看看繼承了拉丁語“衣缽”的羅曼語族諸語言吧。

那么問題來了,為什么英語中的說法與此不一致呢?因?yàn)橛⒄Z屬于印歐語系的日耳曼語族,人們將星期中的周二、三、四、五的說法由羅馬神改為了日耳曼神話中的神(北歐神話也有相對(duì)應(yīng)的神,關(guān)系類似于希臘和羅馬神話)。

周二是戰(zhàn)神提爾(Tiu);周三是主神奧丁(Woden);周四是雷神索爾/托爾(Thor);周五是愛神弗麗佳(Frigg)。一周七天,也就是Moon’s day;Tiu’s day;Woden’s day;Thor’s day;Frigg’s day;Saturn’s day;Sun’s day。


你看,這樣仔細(xì)一分析,日語和英語中星期的叫法還真是“殊途同歸”吧!

這樣看起來,還是我們的中文的“一二三四五六日”最簡單!但考察一下復(fù)雜的說法背后蘊(yùn)藏的文化背景,才能發(fā)現(xiàn)更多有趣的故事喲~

想了解更多日本文化的知識(shí),就請(qǐng)關(guān)注我吧。

參考文獻(xiàn):

李輝《<宿曜經(jīng)>研究》,上海交通大學(xué)博士論文,2007年

黃河清《從七曜說到“禮拜”、“星期”、“周”的語源》,http://huayuqiao.org/articles/huangheqing/hhq16.htm

Wikipedia「曜日」「宿曜経」詞條

各語言中的星期說法來源于網(wǎng)絡(luò),歡迎批評(píng)指正!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,835評(píng)論 6 534
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,676評(píng)論 3 419
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,730評(píng)論 0 380
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,118評(píng)論 1 314
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 71,873評(píng)論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,266評(píng)論 1 324
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,330評(píng)論 3 443
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,482評(píng)論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 49,036評(píng)論 1 335
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,846評(píng)論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,025評(píng)論 1 371
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,575評(píng)論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,279評(píng)論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,684評(píng)論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,953評(píng)論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 51,751評(píng)論 3 394
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 48,016評(píng)論 2 375

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 本篇主要面向于對(duì)Python爬蟲感興趣的零基礎(chǔ)的同學(xué),實(shí)例為下載煎蛋網(wǎng)中指定頁面的妹子圖。好了,話不多說,讓我們開...
    解救吾小姐閱讀 933評(píng)論 0 2
  • 周日,做了一件瘋狂的小事——剪頭發(fā)。 沒錯(cuò),我把這十幾年來留的長發(fā)給剪了,而且還給我的頭發(fā)染了顏色,第一次染發(fā)...
    莉莉安1992閱讀 252評(píng)論 0 0
  • 在自己40歲生日的時(shí)候?qū)懴逻@篇文章,總結(jié)一下已經(jīng)走了一半的人生歷程。按傳統(tǒng)上對(duì)中年的定義從40歲—65歲,已經(jīng)是步...
    大叔吳宗錫閱讀 336評(píng)論 0 1
  • 我一般是不過生日的,一可能是我們老家的習(xí)俗是只有11、21、31歲這種n1歲的生日才要大慶,而我的記憶里11...
    木木說話閱讀 648評(píng)論 0 0
  • LSS沒那么高尚閱讀 151評(píng)論 0 0