Diary of a Wimpy Kid - Day 3

Day 3, Page 22-34? ? 結束部分文字:started chewing us out.

5個表達

1. Luckily none of my friends have found out yet, but believe me, I have had some really close calls. (P22)

A close call 原來是指比賽中對“擦邊球”式的犯規動作或進球得分的評判。后來逐漸被轉用到其他方面,指千鈞一發甚至是九死一生的局面。

造句:I haven't expected a close call at the moment I really ran into the grave danger. And he just appeared like a super hero.

2. Mom is always getting on me about not finishing my breakfast. Dad started hassling me about going outside. (P23)

get on someone是個美國俚語,和hassle都表示不停的嘮叨,近義短語、詞語還有to deride,harass,rag

造句:The teacher is always getting on Mickey about not doing his homework carefully enough.

3. But my trick kind of backfired, because as soon as Mom saw me, she made me go upstairs and take a shower. (P28)

backfired表示事與愿違,適得其反的結果

造句:It could be backfired if you just give your personal comment on this issue without discussing with your team members.

4. Us kids have pretty much figured Fregley out by now, but I don't think the teachers have really caught on yet. (P29)

catch on 有變得流行的意思,也可以表示理解、投合某人心意。這里顯然是理解的意思。

造句:It took quite a long time for me to catch on his theories.

5. Right in the middle of our game, Mrs. Craig came around and caught us red-handed. (P34)

red-handed有現行犯的,正在作案的意思。文中也就是說他們兩個被Craig太太抓了現行。

造句:Hey Bubby, can we do whatever we want as long as we don't get caught red-handed by mum? Says Manny.

2個仿寫

1. Dad is a pretty smart guy in general but when it comes to common sense, sometimes I wonder about him. (P25)

仿寫:Usually I am a good listener to my husband. But when it comes to real sensitive topics, I would act a bit overexcited.

2. It is really annoying to have to go up to Rowley's every time I want to play a video game. (P28)

仿寫:It is really annoying to have to sing a song in front of the whole class.

日記

Do you have the feeling that when you were caught in something that you couldn't get rid of for a long time, maybe you would just see the light someday in a very sudden? I'm not very sure if I made it, but I do feel better now.

In the past month, I've been truely stressed out for the unstable relationship between my husband and me. He did something real wrong yet at a very inappropriate period of time-during my pregnancy. I was mad, sad and helpless. I tried to solve the problem by myself at first. But then I realize it wouldn't help if he himself doesn't want to turn around. Tears can't bring him back, but could do harm to me and my baby. I am not going to worry about our result any more. I just want to do something that I can manage, like feeding me and my baby well, reading several books at leisure time and doing something else that can really makes me happy.

I would like to believe that what belongs to you is yours. I don't want to waste my time expecting for his kindness or mercy. If he realizes he was wrong, he will come back, won't he?

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,546評論 6 533
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,570評論 3 418
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,505評論 0 376
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,017評論 1 313
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,786評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,219評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,287評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,438評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,971評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,796評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,995評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,540評論 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,230評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,662評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,918評論 1 286
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,697評論 3 392
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,991評論 2 374

推薦閱讀更多精彩內容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,711評論 0 23
  • 北京的暴雪未能如約而至,而鄭州的暴雪卻不請自來 2011年九月,還是少年的L先生和R小姐相遇了,L先生還是個小...
    邢一閱讀 327評論 0 0
  • 昨天是中秋佳節,特別在農村更是一個團圓的象征、在路邊到處都是汽車,都是不在家住的兒子帶著媳婦孫子回來過中秋了,感覺...
    520點點滴滴閱讀 383評論 0 0