隨著日本ACG文化的擴散,許多動漫愛好者都連帶著喜歡上了日語,并掌握了一定的日語基礎(chǔ)。
母語非日語系在學(xué)習過程中,網(wǎng)友普遍吐槽“太難學(xué)”。沒想到最近日本媒體進行調(diào)查發(fā)現(xiàn):日本人自己都吐槽日語太難學(xué)!
連日本人都覺得日語難的點是什么?
1位 敬語 41.1%
2位 助詞的使用方法 21.6%
3位 計數(shù)的方法根據(jù)東西會不同 18.5%
4位 方言 17.4%
5位 同音異義詞 17.0%
在這里我還是要推薦下我自己建的日語學(xué)習裙:632加上八四三最后是026,裙里都是學(xué)日語的小伙伴,如果你正在學(xué)習日語 ,小編歡迎你加入,我也會不定期分享干貨(只有日語學(xué)習相關(guān)的),包括我自己整理的一份2018最新的日語學(xué)習教程!
翻譯也是讓大家頭疼的問題之一
問:「笨鳥先飛」日語怎么說?
答:私はばかだから、お先に失禮します。
問:「色々な事情があった」翻譯成中文怎么說?
答:做過色色的事情。
問:「赤ちゃん」的中文是?
答:小紅。
以上“神翻譯”都是網(wǎng)友們的調(diào)侃
比如日推一個網(wǎng)友表示
▼
日語中的第一人稱可以說是非常讓外國人頭疼了,最有名的應(yīng)該就是電影《你的名字。》的英文版翻譯了吧。
▼
關(guān)于日語中第一人稱的詳解,小伙伴們可以猛戳右邊→日語中為什么有那么多的第一人稱?
但有位遠嫁日本的美國妹子卻在自己與丈夫的生活中,發(fā)現(xiàn)了日語中藏著的讓人溫暖的“小秘密”。
不過,對于學(xué)習日語的中國人來說,日文中的漢字有時也會成為誤導(dǎo)我們的一大因素。
冷奴?COOL GUY?
直覺告訴我這件事沒這么簡單!
冷奴 読み方:ヒヤヤッコ(hiyayakko)
冷やした豆腐を生醤油と薬味で食べるもの
用凍豆腐和純醬油和其他佐料烹制的食物
——《季語·季題辭典》
所以T恤上寫的其實是——“凍豆腐”!
再比如有4種讀法的「強請る」這個詞,連日本人都暈頭轉(zhuǎn)向。
簡單來說,這四個讀法都有“敲詐”的意思。
但是讀作「ゆする」時含有“倚強凌弱”的意思,讀作「ねだる」時含有“強求”的意思,讀作「もがる」又表示“反對”,「たかる」還有“(人群或蟲子)聚集”的意思。
▼
現(xiàn)在突然體會到學(xué)校里的外教看我們英語作文時的感受
撕卷子了,下一個
需要補個妝才能上廁所嗎
不夠漂亮怎么辦,好急 (?_?;)