動物篇:望子成龍

在中國,罵人為“畜生”,是對那人極大的蔑視。比畜生更糟的,是“連畜生也不如”。千百年來,絕大多數動物在中國傳統文化中地位很低,龍是個例外。龍是一種可飛天走地,所向無敵的神獸。中國父母望子成龍,有其文化意涵。

「龍」,原本“本象大口長身的一種怪獸” (裘錫珪:113)。在甲骨文中的字形就像是一頭有尖利牙齒的蛇行猛獸,張開大口做吞噬人狀。怪獸頭頂上,頂著像是刀刃一般的錐形利器。兩部分合在一起,自然帶著令人害怕的殺氣。

龍.PNG

中國早期的王孫貴族將巨蟒養做寵,祈求“龍”能保平安。而古人視龍為圖騰,龍象征著皇權是后來的事了。自漢代以來,龍被皇家占為私有。皇帝的衣裝為龍袍,睡的床為龍床,坐的椅為龍椅,生了孩子為龍子,生氣了就是龍顏大怒。因代表皇權,龍洞、龍宮、龍門,聽起來都很有氣魄。飛龍在天、龍馬精神、龍騰虎躍都帶著舍我其誰的王者氣派。龍代表著極權,擁有至高無上的威嚴,無人敢冒犯,唯恐觸怒龍威,輕則小命不保,重則株連九族。

這令人恐懼的本義,與西方人對龍的認知不謀而合。龍在英文中翻譯為 dragon,但細究,這其實是兩種不同的猛獸。人們對龍的認識有巨大的地域差異。自中世紀盛期以來,西方文化常將龍描述為一種帶翅膀、有尖角、能噴火的四足動物。而在東方文化中,龍則被描述為一種沒有翅膀的四足蛇形動物,擁有著高于常人的智力。

牛津英文字典對dragon是這么解釋的:

‘a large, frightening imaginary animal, often represented with wings, a long tail and fire coming out of its mouth’.

譯:一種想象出來的體型碩大、令人恐懼的猛獸,常以帶翅、長尾和噴火的形象出現。

維基百科中的解釋好不到哪里去,在西方文化中,龍是一種帶翅膀、長角的腳怪獸:

Beliefs about dragons vary drastically by region, but dragons in western cultures since the High Middle Age have often been depicted as winged, horned, four-legged, and capable of breathing fire.Dragons in eastern cultures are usually depicted as wingless, four-legged, serpentine creatures with above-average intelligence.

從外形來看,龍和Dragon明顯是兩種不同的猛獸。但這么一翻譯,龍在西方成了邪惡的象征。始作俑者,據說是利瑪竇。他明知龍在中國代表皇權,卻非要譯成dragon。很難說,當時的皇帝在他眼中是否跟dragon一樣令人懼怕。東方和西方之間的文化和商業往來至少已有數千年的歷史,千山橫亙其中卻無法阻斷人們的聯系。能讀懂“鳥語”的文化傳播者,做到不卑不亢地客觀翻譯,就顯得特別重要。

至于中國的家長望子成龍、望女成鳳的心愿,背后投射的,其實還是對封建皇權和極權的向往。臆想一下,當自己的兒女成了龍鳳,家長也就自然成了太上皇或皇太后,可呼風喚雨,讓人俯首稱臣,坐享天下財富。天下誰不想成為人中龍鳳的爹媽?但家長們別忘了,自古皇宮里可不太平,榮華富貴的背后是多少腥風血雨?

與其望子成龍,還不如實事求是一些,祈盼幸福而有尊嚴地生活,成為他們自己想要成為的人。幻想去做人人害怕的猛獸,怎么可能會比踏踏實實地做人靠譜呢?

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,333評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,491評論 3 416
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,263評論 0 374
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,946評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,708評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,186評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,255評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,409評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,939評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,774評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,976評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,518評論 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,209評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,641評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,872評論 1 286
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,650評論 3 391
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,958評論 2 373

推薦閱讀更多精彩內容