英語就是這么回事兒---英文和中文其實是一種語言

知道英文和中文最大的也是唯一的區別是什么嗎?

英文是用字母寫成的,中文是用漢字寫成的。

這不是廢話嗎?!

客觀別急,容我舉個栗子,我們引入第三種語言---日語作為參考:

看出什么區別沒有?英文和中文的句子成分是按照主>謂>賓的順序排列的,而日語的順序則是主>賓>謂,也就是日語表達“我愛你”的說法是“我你愛”。

也就是說相對于其他語言,英語和中文的表達邏輯是一樣的,通過主謂賓的先后順序來表達主謂賓之間的關系。比如在下圖中,"我 I"被放在了第一列中,“你 you”被放在了后面,所以這句話就應該理解成“我愛你”,而不應該是“你愛我”。

好了,說到這我們把英文和中文按照語法分一下成分,下圖只是我個人自己的分類,并無權威認證,僅供參考,不嚴謹處敬請指正。

參照上面舉的中英日的例子可與看出,代表語言邏輯的句法中英是相同的,不同的是特殊句型和詞法。為什么這兩者會不同呢?

很簡單,回到開篇提到的主題,造成這兩者不同的原因就是兩個語言一個使用漢字(象形文字)一個使用字母(字母文字),排除這兩點不同,漢語和英文其實是一種語言。

總結:英文和中文根本不同在于語言的載體文字不同,所以造成了其二者的構詞法不同,而約定俗成及歷史積累的特殊句型則是歷史遺留造成。

所以我覺得學習英文的重點就在于記憶單詞,掌握特殊句型。

今天就先寫一個大綱,我會在后續的文章中展開教授大家如何記憶單詞,如何掌握特殊句型。Thx!

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容