【鵝媽媽童謠】No.20-Handy ?spandy

【童謠】

Handy Spandy,sugary candy,

French almond rock,

Bread and butter for your supper,

That is all your mother's got.

手工精巧漂亮的糖果,

法國杏仁糖,

面包黃油做晚餐,

這就是媽媽準備的所有餐點嘍。

【童謠文化】

這首童謠和上一首童謠共用一幅畫面,從圖片售貨馬車的側面可以看到童謠中提到的一種French almond rock應該也是貓咪商販隨車的手工制品,我想這首童謠在延續上一首童謠有關商品叫賣方面的信息之外,還傳遞了一個重要信息,那就是這個做小商販的貓媽媽在售賣貨品的時候,還不忘給自己孩子準備的晚餐。

母愛的平凡與偉大就這么散發出來了,滿滿的都是愛額!

一些糖果的英文表達:

lollipop 棒棒糖
chocolate 巧克力
hard candy硬糖
chewing gum 口香糖
bubble gum泡泡糖
mint 薄荷糖
fruit candy水果糖
milk candy或 cream candy奶糖
fruit jelly果凍
toy candy做成各種娃娃或小動物形狀的糖果
fruit jump candy果味跳跳糖

【單詞】

Handy / 'h?ndi /? 手工制的,精巧的

spandy? / 'sp?ndi / 極好的,漂亮的

sugary / '?uɡ?ri /adj.含糖的;甜的

candy / 'k?ndi /n. 糖果;

French / frent? / adj.法國的,法蘭西的

almond / 'ɑ:m?nd / n.杏仁;扁桃仁

rock? / r?k / 在這里是指顏色明亮的粘糖果(尤其是加入薄荷油的香味 ——hard bright-colored stick candy)

French almond rock 法國杏仁糖

bread / bred / n.面包

butter / 'b?t? / n.黃油

mother / 'm?e? /n.母親,媽媽

got / ɡ?t / vt.get 的過去式和一種過去分詞

這里mother's got 是mother has got的縮寫

【講解】

?押韻 handy~spandy~candy /di/

? ? ? ? ? ? ? butter~supper~mother/?/

?連讀 bread ⌒and輔元連讀,and弱讀

? ? ? ? ? ? ? that? is略讀that's尾音/ts/

【趣味玩法】

? 小寶寶照常利用童謠進行韻律感的培養,這首童謠押韻對仗很工整,跟著朗讀充分利用押韻的音素,來培養寶寶欣賞童謠的美感!

? 大點的寶寶可以由媽媽來朗讀并解釋童謠的意思,讓孩子可以體會媽媽濃濃的愛,以及懂得珍惜生活的不易。

? 寶媽可以帶孩子一起做彩泥或者粘土的手工,制作一些糖果,加上上次童謠的道具,繼續吆喝售賣游戲

【原版音頻】
圖片發自簡書App


最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容