唐彥謙《垂柳》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析
【原文】:
垂柳
晚唐 唐彥謙
絆惹春風(fēng)別有情,世間誰(shuí)敢斗輕盈?
楚王江畔無(wú)端種,餓損纖腰學(xué)不成。
【注釋】
⑴惹:將垂柳擬人化,絆惹:撩逗。
⑵斗:競(jìng)爭(zhēng),比賽。
⑶楚王:楚靈王,也暗指現(xiàn)實(shí)中的王,江:長(zhǎng)安附近的曲江。
⑷損:損壞,纖腰:女子的細(xì)腰。
【翻譯】
婆娑于江畔的垂柳,本是無(wú)心所插,可楚王宮中的嬪妃們?yōu)槭寡蚕翊沽憷w細(xì)輕盈,寧愿忍耐饑餓,甚至白白餓死。
【賞析】:
這首詩(shī)詠垂柳,既沒(méi)有精工細(xì)刻柳的枝葉外貌,也沒(méi)有點(diǎn)染柳的色澤光彩,但體態(tài)輕盈、翩翩起舞、風(fēng)姿秀出的垂柳,卻栩栩如生,現(xiàn)于毫端。它不僅維妙維肖地寫(xiě)活了客觀外物之柳,又含蓄蘊(yùn)藉地寄托了詩(shī)人憤世嫉俗之情,是一首韻味很濃的詠物詩(shī)。