南京師范大學的酈波老師在一檔古詩詞欄目中講了一個有趣的故事。
2002年冬天的一次課堂上,他給留學生講古漢語虛實詞的用法,列舉各種句子幫助他們理解漢字因不同用法而產生的不同含義。留學生們聽得津津有味,熱血沸騰。
下課鈴聲響了,同學們紛紛向樓下大廳涌去,可是當他們走到門口時都駐足停留。為什么呢?天空不知何時飄起的雪花,把外面的世界裝扮得銀裝素裹。有人在樓梯口鋪了一塊紅紅的地毯,上面印著四個大字“小心地滑”!有學生脫口而出:“小心地,滑!”有的學生卻說:“不對,不對,是小心,地滑!”
他們爭得不可開交,好不熱鬧。這時酈波老師走過來了。有的同學急著向老師說道,地是虛詞?。∠卵┨?,去滑雪,這是在提醒我們要小心地滑,不要摔倒。另外一個同學則說,不是,不是,是下雪了,提醒我們地面滑要小心,地是實詞地面的意思。
酈波老師會心地笑了:你們都是好學生,學得都很認真,都沒錯,就看你們把“地”跟誰放在一起了。這就是漢字的神奇之處,虛詞和實詞,不同的用法表達的意思也會不同。
圖片發自簡書App